summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/knotify.po
blob: 69860f81a8da627e7bd22d04ba99a8aca739d188 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
# translation of knotify.po to Türkçe
# translation of knotify.po to
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <[email protected]> , 2002.
# Görkem Çetin <[email protected]>, 2003.
# Görkem Çetin <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Barış Metin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Çevirmenlerin İsimleri : \n"
"Ömer Fadıl USTA \n"
"Erol Öz"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"Çevirmenlerin E-posta Adresi :\n"
"[email protected] \n"
"[email protected]"

#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"

#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE Bildirim Sunucusu"

#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Programcı"

#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Ses desteği"

#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Önceki Programcı"

#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bir önceki başlangıçta, KNotify Arts::Dispatcher'ı oluştururken çöktü. "
"Tekrar denemek ya da aRts ses çıkışını iptal etmek ister misiniz?\n"
"\n"
"aRts ses çıkışını iptal etmeyi seçerseniz, daha sonra aktifleştirebilir ya "
"da kontrol panelindeki Sistem Bildirimleri bölümünden başka bir ses çalıcısı "
"seçebilirsiniz."

#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify Sorunu"

#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Yeniden Dene"

#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&aRts Çıktısını Kapat"

#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bir önceki başlangıçta, KNotify başlatılırken çöktü. Tekrar denemek ya da "
"aRts ses çıkışını iptal etmek ister misiniz?\n"
"\n"
"aRts ses çıkışını iptal etmeyi seçerseniz, daha sonra aktifleştirebilir ya "
"da kontrol panelindeki Sistem Bildirimleri bölümünden başka bir ses çalıcısı "
"seçebilirsiniz."

#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"

#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Facia!"

#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE Sistem Bildirimleri"