blob: 2fcfbb45d509e03d28424dfbe5540057efee4f31 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
|
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Türkçe
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Turkish
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <[email protected]>, 2002.
# Bekir SONAT <[email protected]>, 2005.
# Mehmet Dokuz <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdetexteditor_isearch/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mehmet Akif"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
msgid "Search Incrementally"
msgstr "Kademeli Ara"
#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
msgid "Search Incrementally Backwards"
msgstr "Geriye Doğru Kademeli Ara"
#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
msgid "I-Search:"
msgstr "K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:95
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: ISearchPlugin.cpp:101
msgid "Search Options"
msgstr "Arama Seçenekleri"
#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
msgid "Case Sensitive"
msgstr "küçük/BÜYÜK duyarlı"
#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
msgid "From Beginning"
msgstr "Baştan Başla"
#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
msgid "Regular Expression"
msgstr "Düzenli İfade"
#: ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
"_: Incremental Search\n"
"I-Search:"
msgstr "K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
"_: Incremental Search found no match\n"
"Failing I-Search:"
msgstr "K-Arama Başarısız:"
#: ISearchPlugin.cpp:250
msgid ""
"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
"I-Search Backward:"
msgstr "Geriye K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:253
msgid "Failing I-Search Backward:"
msgstr "Başarısız Geriye K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:256
msgid ""
"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
"Wrapped I-Search:"
msgstr "Sardırmalı K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:259
msgid "Failing Wrapped I-Search:"
msgstr "Başarısız Sardırmalı K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:262
msgid "Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Sardırmalı Geriye K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:265
msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Başarısız Sardırmalı Geriye K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:269
msgid ""
"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
"original starting position\n"
"Overwrapped I-Search:"
msgstr "Sardırma ötesi K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:272
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
msgstr "Başarısız Sardırma ötesi K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:275
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
msgstr "Sardırma ötesi Geriye K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:278
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
msgstr "Başarısız Sardırma ötesi Geriye K-Arama:"
#: ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
msgstr "Hata: Bilinmeyen K-Arama durumu!"
#: ISearchPlugin.cpp:341
msgid "Next Incremental Search Match"
msgstr "Sonraki Kademeli Arama Eşleşeni"
#: ISearchPlugin.cpp:342
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr "Önceki Kademeli Arama Eşleşeni"
#: tdetexteditor_isearchui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Arama Araç Çubuğu"
|