blob: 60cb6554f22ecda26cff5b28bfa34d9ac550aff4 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
|
# translation of kaboodle.po to Türkçe
# translation of kaboodle.po to
# translation of kaboodle.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>, 2002.
# Görkem Çetin <[email protected]>, 2002, 2003.
# Engin Çağatay <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <[email protected]>\n"
"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "erkaN kaplaN"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Otomatik olarak çalmaya başla"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Çalmayı bitirdikten sonra çık"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "TDE Çokluortam Çalıcısı"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Yazar"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Önceki Yazar"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Uygulama simgesi"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Noatun Geliştiricisi"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konquer'a Gömülme"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Açılacak URLAdresi"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Qt Hata Ayıklama Seçeneğini Etkinleştir"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "Ç&al"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Beklet"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Durdur"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Sürekli Çal"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts bu dosyayı yükleyemiyor."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Çalıyor: %1 - %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Çalıcı"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Çalmak İçin Bir Dosya Seçin"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Çal"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Beklet"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle Araç Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Durdur"
|