summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/kompare.po
blob: 1b156b27c2bd9c2930714cc6d5ca3c13e0c55175 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
# translation of kompare.po to Turkish
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Cemil MUTLU <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Cemil MUTLU <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Cemil MUTLU"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kompare_shell.cpp:77
msgid "Could not find our KompareViewPart."
msgstr "KompareNavigationPart bulunamıyor."

#: kompare_shell.cpp:106
msgid "Could not load our KompareViewPart."
msgstr "KompareNavigationPart yüklenemiyor."

#: kompare_shell.cpp:114
msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
msgstr "KompareNavigationPart bulunamıyor."

#: kompare_shell.cpp:138
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
msgstr "KompareNavigationPart yüklenemiyor."

#: kompare_shell.cpp:233
msgid "&Open Diff..."
msgstr "Diff &Aç..."

#: kompare_shell.cpp:234
msgid "&Compare Files..."
msgstr "D&osyaları Karşılaştır..."

#: kompare_shell.cpp:237
msgid "&Blend URL with Diff..."
msgstr "&Bağlantıyı Diff ile karıştır..."

#: kompare_shell.cpp:246
msgid "Show T&ext View"
msgstr "&Metin Görünümünü Göster"

#: kompare_shell.cpp:248
msgid "Hide T&ext View"
msgstr "Metin Görüntüsünü Gizle"

#: kompare_shell.cpp:257
msgid " 0 of 0 differences "
msgstr "0 / 0 farklılık"

#: kompare_shell.cpp:258
msgid " 0 of 0 files "
msgstr "0 / 0 dosya"

#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
"_n:  %1 of %n file \n"
" %1 of %n files "
msgstr "%1 of %n dosya "

#: kompare_shell.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"_n:  %n file \n"
" %n files "
msgstr " %n dosya "

#: kompare_shell.cpp:278
msgid ""
"_n:  %1 of %n difference, %2 applied \n"
" %1 of %n differences, %2 applied "
msgstr " %1 of %n faklılık, %2 uygulandı"

#: kompare_shell.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"_n:  %n difference \n"
" %n differences "
msgstr " %n farklılık"

#: kompare_shell.cpp:369
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
msgstr "Dosyayı/Dizini diff Çıktısı ile Harmanla"

#: kompare_shell.cpp:370
msgid "File/Folder"
msgstr "Dosya/Dizin"

#: kompare_shell.cpp:371
msgid "Diff Output"
msgstr "Diff çıktısı"

#: kompare_shell.cpp:373
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"

#: kompare_shell.cpp:373
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
msgstr "Bu dosyayı veya dizini diff çıktısı ile harmanla"

#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
"Eğer bu alandaki bu kutuda 2 dosya ismi veya 2 dizin ismi verirseniz, bu "
"düğme etkinleştirilecek ve tıklama ile dosya veya dizinlerin "
"karşılaştırılması başlar."

#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
msgid "Compare Files or Folders"
msgstr "Dosya veya Dizinleri Karşılaştır"

#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"

#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
msgid "Compare"
msgstr "Karşılaştır"

#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Bu dosya veya dizinleri karşılaştır"

#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
msgid ""
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
"the entered files or folders. "
msgstr ""
"Eğer bu alandaki bu kutuda 2 dosya ismi veya 2 dizin ismi verirseniz, bu "
"düğme etkinleştirilecek ve tıklama ile dosya veya dizinlerin "
"karşılaştırılması başlar."

#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Metin Görünümü"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
msgid "Source Folder"
msgstr "Kaynak dosya"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
msgid "Destination Folder"
msgstr "Hedef dosya"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
msgid "Source File"
msgstr "Kaynak dosya"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
msgid "Destination File"
msgstr "Hedef dosya"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
msgid "Source Line"
msgstr "Kaynak satır"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
msgid "Destination Line"
msgstr "Hedef satır"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
msgid "Difference"
msgstr "Farklılık"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
"Applied: Changes made to  %n lines undone"
msgstr "%n satırda değişiklik yapıldı"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"_n: Changed %n line\n"
"Changed %n lines"
msgstr "%n satır değiştirildi"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
"Applied: Insertion of %n lines undone"
msgstr "&n satıra ekleme yapıldı"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
#, c-format
msgid ""
"_n: Inserted %n line\n"
"Inserted %n lines"
msgstr "%n satır eklendi"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
"Applied: Deletion of %n lines undone"
msgstr "%n satırda silme yapıldı"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"_n: Deleted %n line\n"
"Deleted %n lines"
msgstr "%n satır silindi"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
#: komparepart/kompare_part.cpp:651
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor "

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"

#: komparepart/kompare_part.cpp:165
msgid "Save &All"
msgstr "&Hepsini kaydet"

#: komparepart/kompare_part.cpp:168
msgid "Save .&diff..."
msgstr ".&diff olarak kaydet"

#: komparepart/kompare_part.cpp:171
msgid "Swap Source with Destination"
msgstr "Kaynağı hedef ile değiştir"

#: komparepart/kompare_part.cpp:174
msgid "Show Statistics"
msgstr "İstatistikleri göster"

#: komparepart/kompare_part.cpp:269
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> bağlantısı indirilemedi.</qt>"

#: komparepart/kompare_part.cpp:281
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> bağlantısı sisteminizde mevcut değil.</qt>"

#: komparepart/kompare_part.cpp:425
msgid "Diff Options"
msgstr "Diff seçenekleri "

#: komparepart/kompare_part.cpp:443
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Yama dosyaları"

#: komparepart/kompare_part.cpp:443
msgid "Save .diff"
msgstr ".diff olarak kaydet"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr "Dosya mevcut veya yazmaya karşı korumalı; üzerine yazılsın mı?"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Zaten Var"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""

#: komparepart/kompare_part.cpp:481
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"

#: komparepart/kompare_part.cpp:493
msgid "Running diff..."
msgstr "diff çalıştırılıyor..."

#: komparepart/kompare_part.cpp:496
msgid "Parsing diff output..."
msgstr "diff çıktısı çözümleniyor..."

#: komparepart/kompare_part.cpp:545
msgid "Comparing file %1 with file %2"
msgstr "%1 dosyası %2 dosyasıyla karşılaştırılıyor"

#: komparepart/kompare_part.cpp:550
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
msgstr "%1 dosyaları %2 dosyaları ile karşılaştırılıyor"

#: komparepart/kompare_part.cpp:555
#, c-format
msgid "Viewing diff output from %1"
msgstr "%1'den diff çıktısı görüntüleniyor"

#: komparepart/kompare_part.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
msgstr "diff çıktısı &1'den %2 dosyası içine karıştırılıyor"

#: komparepart/kompare_part.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
msgstr "diff çıktısı &1'den %2 dizini içine karıştırılıyor"

#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid ""
"You have made changes to the destination file(s).\n"
"Would you like to save them?"
msgstr ""
"Hedef dosyasını değiştirdiniz. \n"
"Değişiklikler kaydolsunmu ?"

#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
msgid "Save Changes?"
msgstr "Değişiklikler kaydolsunmu ?"

#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
#, no-c-format
msgid "Unified"
msgstr "Birleştirilmiş"

#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Context"
msgstr "İçerik"

#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
#, no-c-format
msgid "RCS"
msgstr "RCS"

#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Ed"
msgstr "Ed-Script"

#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
"available."
msgstr ""
"Diff dosyası veya diff yapılacak 2 dosya mevcut değil. Bu yüzden istatistik "
"mevcut değil"

#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
#: komparepart/kompare_part.cpp:698
msgid "Diff Statistics"
msgstr "Diff İstatistikleri"

#: komparepart/kompare_part.cpp:673
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Old file: %1\n"
"New file: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Number of hunks: %4\n"
"Number of differences: %5"
msgstr ""
"İstatistikler:\n"
"\n"
"Eski dosya: %1\n"
"Yeni dosya: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Grub sayısı (hunk): %4\n"
"Değişiklik sayısı: %5"

#: komparepart/kompare_part.cpp:686
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Number of files in diff file: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Current old file: %3\n"
"Current new file: %4\n"
"\n"
"Number of hunks: %5\n"
"Number of differences: %6"
msgstr ""
"İstatistikler:\n"
"\n"
"Diff dosya sayısı: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Aktuel eski dosya sayısı: %3\n"
"Aktuel yeni dosya sayısı: %4\n"
"\n"
"Grub sayısı(hunk): %5\n"
"Değişiklik sayısı: %6"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
msgid "View Settings"
msgstr "Ayarları Göster"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
msgid "Diff Settings"
msgstr "Diff ayarları"

#: kompareurldialog.cpp:41
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
msgstr "Karşılaştırmak istediğiniz dosyaları buraya girin."

#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Dosyaları karşılaştırmak için tercihleri burada değiştirebilirsiniz."

#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Görünüm için tercihleri burada değiştirebilirsiniz."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
msgstr "Diff Programı"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
msgid ""
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
"Burada değişik diff programı seçebilirsin. GNU versiyonunda olduğu gibi "
"Solaris'te standart diff programı tüm seçenekleri desteklemez. Bu şekilde bu "
"versiyonu seçebilirsin."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
msgstr "&Diff"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
msgid "Output Format"
msgstr "Çıktı Biçimi"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Diff tarafından oluşturulan çıktının biçimini seç. En sık kullanılan "
"birleştirmedir, çünkü o çok anlaşılabilirdir. TDE geliştiricileri parçaları "
"göndermek için bu biçimi çok beğenirler."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
msgid "Lines of Context"
msgstr "Bağlam Satırları"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Bağlam satır sayısı:"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
"İçerik sıraları sayısı normalde 2 veya 3'tür. Bu diff'i bir çok durumda "
"okunabilir ve uygulanabilir yapar. 3'ten fazla sıra diff'i gereksiz yere "
"şişirir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
msgid "&Format"
msgstr "&Biçim"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
msgid "&Look for smaller changes"
msgstr "&Ufak değişiklikleri ara"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
msgid "This corresponds to the -d diff option."
msgstr "Bu -d diff seçeneğine karşılık gelir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
msgid "O&ptimize for large files"
msgstr "Büyük &dosyaları için eniyileştir"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
msgid "This corresponds to the -H diff option."
msgstr "Bu -H diff seçeneğine karşılık gelir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
msgid "&Ignore changes in case"
msgstr "Büyük/küçük harfi &görmezden gel"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
msgid "This corresponds to the -i diff option."
msgstr "Bu -i diff seçeneğine karşılık gelir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
msgid "Ignore regexp:"
msgstr "Bu regexp'i gözardı et:"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
msgstr "Bu -I diff seçeneğine karşılık gelir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""

#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzen..."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
msgid ""
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
"you can graphically create regular expressions."
msgstr ""

#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
msgid "Whitespace"
msgstr "Boşluk"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
msgstr "Çıktıda &sekmeleri boşluk olarak çevir"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
msgstr "Bu -t diff seçeneğine karşılık gelir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
msgstr "Yeni veya silinmiş boş &satırları görmezden gel"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
msgstr "Bu -B diff seçeneğine karşılık gelir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
msgstr "Boşluk değişikliklerini &görmezden gel"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
msgstr "Bu -b diff seçeneğine karşılık gelir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
msgid "Ign&ore all whitespace"
msgstr "Bütün b&oşlukları yok say"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
msgstr "Bu -w diff seçeneğine karşılık gelir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
msgstr "Sekme genişlemesinden dolayı oluşan değişiklikleri gözardı et"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
msgstr "Bu -E diff seçeneğine karşılık gelir."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
msgid "O&ptions"
msgstr "&Seçenekler"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
msgid "File Pattern to Exclude"
msgstr "Kabul Edilmeyecek Dosya Modeli"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
"right or select entries from the list."
msgstr ""

#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
"from the list."
msgstr ""

#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "File with Filenames to Exclude"
msgstr ""

#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
msgid ""
"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
msgstr ""

#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
"the comparison of the folders."
msgstr ""

#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""

#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid "&Exclude"
msgstr "&Hariç Tut"

#: libdialogpages/filespage.cpp:53
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"

#: libdialogpages/filespage.cpp:64
msgid "&Files"
msgstr "&Dosyalar"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
msgid "Removed color:"
msgstr "Kaldırılan dosya rengi:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
msgid "Changed color:"
msgstr "Değiştirilen dosya rengi:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
msgid "Added color:"
msgstr "Eklenen dosya renk:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
msgid "Applied color:"
msgstr "Kabul edilen dosya rengi:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Fare Tekerleği"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
msgid "Number of lines:"
msgstr "Satır sayısı:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr "Sekmeleri Boşluğa Çevir"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
msgstr ""

#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
msgid "A&ppearance"
msgstr "&Görünüm"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
msgid "Text Font"
msgstr "Metin Yazıtipi"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
msgid "Font:"
msgstr "Yazıtipi:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "Değişiklikleri &Uygula"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "Değişiklikleri &Geri al"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
msgid "App&ly All"
msgstr "Hepsini &Uygula"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
msgid "&Unapply All"
msgstr "Hepsini &Geri al"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
msgid "P&revious File"
msgstr "Önceki &Dosya"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
msgid "N&ext File"
msgstr "Sonraki &Dosya"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&Önceki Değişiklikler"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Sonraki Değişklikler"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Modeller veya farklılıklar yok, <b>%1</b> dosyası geçerli bir diff "
"dosyası değil.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Geçici dosya açılamadı."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> geçici dosyasına yazılamadı, siliniyor.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%1</b> hedef dizini yaratılamadı.\n"
"Dosya kaydedilemedi.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Geçici dosya <b>%1</b> hedef konumuna yüklenemedi.Buna rağmen geçici "
"dosya <b>%2</b> altında mevcut.Lütfen dosyayı elle yerine kopyalayın.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Diff çıktısı ayrıştırılamıyor."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
msgid "The files are identical."
msgstr "Dosyalar birbiri ile aynı."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Geçici dosya yazılamıyor."

#: main.cpp:33
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
"diff"
msgstr ""
"Dosyalar arasındaki farklılıkları bulan ve diff dosyası oluşturan bir program"

#: main.cpp:39
msgid "This will compare URL1 with URL2"
msgstr "Bu URL1 ile URL2'yi karşılaştıracak"

#: main.cpp:40
msgid ""
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""

#: main.cpp:41
msgid ""
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""

#: main.cpp:42
msgid ""
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""

#: main.cpp:43
msgid ""
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""

#: main.cpp:52
msgid "Kompare"
msgstr "Karşılaştır"

#: main.cpp:54
msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"

#: main.cpp:55 main.cpp:56
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: main.cpp:57
msgid "Kompare icon artist"
msgstr "Simge sanatçısını karşılaştır"

#: main.cpp:58
msgid "A lot of good advice"
msgstr "Güzel öğütten bir hisse"

#: main.cpp:59
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Cervisia diff göstericisi"

#: main.cpp:189
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Bu dosya veya dizinleri karşılaştır"

#: komparepart/komparepartui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Difference"
msgstr "&Farklılık"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "Run Diff In"
msgstr "Diff çalıştır"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kaynak hedef"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Look for smaller changes"
msgstr "Küçük değişklikleri ara"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Optimize for large files"
msgstr "Büyük dosyaları iyileştir"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Büyük/küçük harf değişikliklerini görmezden gel"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Sekmeleri boşluğa çevir"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "Yeni ve silinmiş boş satırları görmezden gel"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Ignore changes in whitespace"
msgstr "Boş satır değişikliklerini görmezden gel"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
#, no-c-format
msgid "Show function names"
msgstr "Fonksiyon isimlerini göster"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Compare folders recursively"
msgstr "Dosyaları özyinelemeli karşılaştır"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Treat new files as empty"
msgstr "Yeni dosyaları boş olarak algıla"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
#, no-c-format
msgid "Side-by-side"
msgstr "Yan yana"

#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Metin Görünümü"

#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "&Dosyalar"

#, fuzzy
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "&Görünüm"

#, fuzzy
#~ msgid "&Fonts"
#~ msgstr "Yazıtipi:"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Dosyalar"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ayarları Göster"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "&Seçenekler"