summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
blob: 91064c33525c293b37ea49fe966b49a1aae74bd9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# translation of kcmkvaio.po to Turkish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Rıdvan CAN <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 17:46+0200\n"
"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rıdvan CAN"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"

#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "Sony Vaio Dizüstü Bilgisayarı için TDE Denetim Birimi"

#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "İlk yazar"

#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Genel Seçenekler"

#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>Sony Programlanabilir Kesilme Kontrolörü</i> bulunamadı. Eğer bu bir Sony "
"Vaio Dizüstü ise <i>sonypi</i> sürücü modülünün hatasız yüklendiğinden emin "
"olun."

#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Sistem Gücü"

#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Kalan pil kapasitesi:"

#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Pil 1"

#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Pil 2"

#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Diğer Seçenekler"

#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Pil ve AC adaptörü durumu hakkında periyodik olarak bilgi ver"

#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Geri düğmesi basıldığında pil ve AC durumunu göster"

#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Açık gösterimde kullanılan olayları ele almayan rapor"

#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Sonra</h1>"

#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "Gösterge Olaylarını Anımsat"

#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL+Göstergeyi iterek parlaklığı değiştirebilirsiniz"

#, fuzzy
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Orta fare butonuna basmak gösterge itmesinin yerini tutar"

#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"

#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ALT+Göstergeyi iterek ses düzeyini değiştirebilirsiniz"

#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Parlaklık:"