summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
blob: 98ad16d17f20a826d88aebd3a7ecfe2686a7cd58 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
# translation of tdewalletmanager.po to
# translation of tdewalletmanager.po to Turkish
# translation of tdewalletmanager.po to Türkçe
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <[email protected]>, 2003.
# YILDIZ KARDEŞLER <[email protected]>, 2003.
# Engin Çağatay <[email protected]>, 2004.
# Ayşe Genç <[email protected]>, 2005.
# Bekir SONAT <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Ercan Ersoy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/tdewalletmanager/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yıldız Kardeşler, Ercan Ersoy"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: allyourbase.cpp:197
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
msgstr "Zaten '%1' adıyla bir giriş var. Devam etmek istiyor musunuz?"

#: allyourbase.cpp:220
msgid "A folder by the name '%1' already exists.  What would you like to do?"
msgstr "'%1' adlı klasör var. Ne yapmak istiyorsunuz?"

#: allyourbase.cpp:353
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"

#: allyourbase.cpp:397
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
msgstr "Öge'yi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"

#: allyourbase.cpp:479
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
msgstr "Girdiyi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"

#: allyourbase.cpp:508
msgid ""
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
"folder has been copied successfully"
msgstr ""
"Kaynak klasörü silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu, fakat klasör "
"başarıyla kopyalandı"

#: allyourbase.cpp:659
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
msgstr "Cüzdan zaten var. Cüzdanların üzerine yazamazsınız."

#: kwmapeditor.cpp:43
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: kwmapeditor.cpp:44
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: kwmapeditor.cpp:121
msgid "&New Entry"
msgstr "Ye&ni Girdi"

#: main.cpp:45
msgid "Show window on startup"
msgstr "Başlangıçta pencereyi göster"

#: main.cpp:46
msgid "For use by tdewalletd only"
msgstr "Sadece tdewalletd tarafından kullanım için"

#: main.cpp:47
msgid "A wallet name"
msgstr "Bir cüzdan adı"

#: main.cpp:51 main.cpp:70
msgid "TDE Wallet Manager"
msgstr "TDE Cüzdan Yönetici"

#: main.cpp:52
msgid "TDE Wallet Management Tool"
msgstr "TDE Cüzdan Yönetim Aracı"

#: main.cpp:54
msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"

#: main.cpp:57
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Birincil yazar ve destekçisi"

#: main.cpp:58
msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici"

#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "&Değerleri göster"

#: tdewalleteditor.cpp:161
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Yeni Dizin..."

#: tdewalleteditor.cpp:167
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Dizini Sil"

#: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45
msgid "Change &Password..."
msgstr "&Parolayı Değiştir..."

#: tdewalleteditor.cpp:181
msgid "&Merge Wallet..."
msgstr "Cüzdanı &Birleştir..."

#: tdewalleteditor.cpp:187
msgid "&Import XML..."
msgstr "XML A&l..."

#: tdewalleteditor.cpp:193
msgid "&Export..."
msgstr "&Aktar..."

#: tdewalleteditor.cpp:219
msgid ""
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
"it."
msgstr ""
"Cüzdan kapanmaya zorlanmış. Çalışmaya devam etmek için tekrar açmalısınız."

#: tdewalleteditor.cpp:254
msgid "Passwords"
msgstr "Şifreler"

#: tdewalleteditor.cpp:255
msgid "Maps"
msgstr "Haritalar"

#: tdewalleteditor.cpp:256
msgid "Binary Data"
msgstr "İkili Veri"

#: tdewalleteditor.cpp:257
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"

#: tdewalleteditor.cpp:296
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
msgstr "'%1' adlı klasörü cüzdandan silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: tdewalleteditor.cpp:300
msgid "Error deleting folder."
msgstr "Klasör silme hatası."

#: tdewalleteditor.cpp:319
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Klasör"

#: tdewalleteditor.cpp:320
msgid "Please choose a name for the new folder:"
msgstr "Lütfen yeni klasör için bir isim girin:"

#: tdewalleteditor.cpp:330
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
msgstr "Üzgünüm, bu dizin adı kullanımda. Yeniden denemek ister misiniz?"

#: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662
msgid "Try Again"
msgstr "Yeniden Deneyiniz"

#: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376
msgid "Do Not Try"
msgstr "Denemeyiniz"

#: tdewalleteditor.cpp:369
#, c-format
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
msgstr "Girdi kaydetme hatası. Hata kodu: %1"

#: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737
#, c-format
msgid "Password: %1"
msgstr "Parola: %1"

#: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739
#, c-format
msgid "Name-Value Map: %1"
msgstr "Ad-Değer Haritası: %1"

#: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741
#, c-format
msgid "Binary Data: %1"
msgstr "İkili Veri: %1"

#: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598
msgid "&New..."
msgstr "&Yeni..."

#: tdewalleteditor.cpp:589
msgid "&Rename"
msgstr "Yeniden Adlandı&r"

#: tdewalleteditor.cpp:650
msgid "New Entry"
msgstr "Yeni Girdi"

#: tdewalleteditor.cpp:651
msgid "Please choose a name for the new entry:"
msgstr "Yeni girdi için ad seçin:"

#: tdewalleteditor.cpp:662
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
msgstr "Üzgünüm, bu girdi zaten var. Tekrar denensin mi?"

#: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
msgstr "Yeni bir giriş eklemeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"

#: tdewalleteditor.cpp:733
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
msgstr "Girdi'yi yeniden adlandırırken beklenmedik bir hata oldu"

#: tdewalleteditor.cpp:753
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
msgstr "Seçili öğe '%1'i silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: tdewalleteditor.cpp:757
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
msgstr "Girdiyi silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oldu"

#: tdewalleteditor.cpp:785
msgid "Unable to open the requested wallet."
msgstr "İstenilen cüzdan açılamıyor."

#: tdewalleteditor.cpp:821
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor."

#: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910
#: tdewalleteditor.cpp:1001
msgid ""
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
"replace it?"
msgstr ""
"'<b>%1</b> dizini zaten bir '<b>%2</b>' girdisi içeriyor. Değiştirmek ister "
"misiniz?"

#: tdewalleteditor.cpp:949
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor."

#: tdewalleteditor.cpp:955
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyası girdi için açılamıyor."

#: tdewalleteditor.cpp:962
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyası girdi için okunamıyor."

#: tdewalleteditor.cpp:969
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
msgstr "Hata: XML dosyası bir cüzdan içermiyor."

#: tdewalleteditor.cpp:1109
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
msgstr "'%1' adıyla bir giriş zaten yapılmış. Devam etmek istiyor musunuz?"

#: tdewalleteditor.cpp:1109
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"

#: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322
msgid "TDE Wallet: No wallets open."
msgstr "TDE Cüzdan: Açık cüzdan yok."

#: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177
msgid "TDE Wallet: A wallet is open."
msgstr "TDE Cüzdan: Bir cüzdan açık."

#: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37
msgid "&New Wallet..."
msgstr "&Yeni Cüzdan..."

#: tdewalletmanager.cpp:118
msgid "Configure &Wallet..."
msgstr "&Cüzdanı Yapılandır..."

#: tdewalletmanager.cpp:124
msgid "Close &All Wallets"
msgstr "Tüm Cüzd&anları Kapat"

#: tdewalletmanager.cpp:223
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
msgstr "'%1' adlı cüzdanı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: tdewalletmanager.cpp:229
#, c-format
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
msgstr "Cüzdan silinemiyor. Hata kodu %1."

#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid ""
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
"Do you wish to force it closed?"
msgstr ""
"Cüzdan temiz olarak kapatılamıyor. Büyük bir ihtimalle diğer programlar "
"tarafından kullanılıyor. Kapanmaya zorlansın mı?"

#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid "Force Closure"
msgstr "Kapanmaya Zorla"

#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid "Do Not Force"
msgstr "Zorlama"

#: tdewalletmanager.cpp:242
#, c-format
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
msgstr "Cüzdan kapatılmaya zorlanamıyor. Hata kodu %1."

#: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305
#, c-format
msgid "Error opening wallet %1."
msgstr "Cüzdan açma hatası %1."

#: tdewalletmanager.cpp:357
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Yeni cüzdan için bir ad girin:"

#: tdewalletmanager.cpp:365
msgid "New Wallet"
msgstr "Yeni Cüzdan"

#: tdewalletmanager.cpp:376
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
msgstr "Üzgünüm, bu cüzdan mevcut. Değişik bir isim dene?"

#: tdewalletmanager.cpp:376
msgid "Try New"
msgstr "Yeni Dene"

#: tdewalletmanager.cpp:384
msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
msgstr "Lütfen sadece sayı ve harf içeren bir isim seçin:"

#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "Bağlan&tıyı Kes"

#: kbetterthankdialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "Değişti&r"

#: kbetterthankdialogbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "Replace &All"
msgstr "&Tümünü Değiştir"

#: kbetterthankdialogbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "&Skip"
msgstr "&Atla"

#: kbetterthankdialogbase.ui:87
#, no-c-format
msgid "Skip A&ll"
msgstr "Hepsini At&la"

#: walletwidget.ui:237
#, no-c-format
msgid "Hide &Contents"
msgstr "İçerikleri &Gizle"

#: walletwidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
"This is a binary data entry.  It cannot be editted as its format is unknown "
"and application specific."
msgstr ""
"Bu bir ikili veri girdisi. Biçimi bilinmediği ve uygulamaya özel olduğu için "
"düzenlenemez."

#: walletwidget.ui:398
#, no-c-format
msgid "Show &Contents"
msgstr "İç&eriği Göster"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Değişti&r"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Dizini Sil"

#~ msgid "WalletWidget"
#~ msgstr "CüzdanParçacığı"

#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"

#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"

#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"