summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
blob: 506638b15eca09a2deb091ef816584c1b2b68961 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
# translation of kickermenu_kate.po to Ukrainian
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2006.
# Roman Savochenko <[email protected]>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kickermenu_kate/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: katesessionmenu.cpp:69
msgid "Start Kate (no arguments)"
msgstr "Запустити Kate (без аргументів)"

#: katesessionmenu.cpp:72
msgid "New Kate Session"
msgstr "Новий сеанс Kate"

#: katesessionmenu.cpp:75
msgid "New Anonymous Session"
msgstr "Новий анонімний сеанс"

#: katesessionmenu.cpp:95
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"

#: katesessionmenu.cpp:120
msgid "Reload Session List"
msgstr "Перечитати список сеансів"

#: katesessionmenu.cpp:136
msgid "Session Name"
msgstr "Назва сеансу"

#: katesessionmenu.cpp:137
msgid "Please enter a name for the new session"
msgstr "Будь ласка, введіть назву нового сеансу"

#: katesessionmenu.cpp:144
msgid ""
"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create "
"such a session?"
msgstr ""
"Сеанс без назви не може бути збережений автоматично. Створити такий сеанс?"

#: katesessionmenu.cpp:146
msgid "Create anonymous session?"
msgstr "Створити анонімний сеанс?"

#: katesessionmenu.cpp:153
msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
msgstr "Ви вже маєте сеанс з назвою \"%1\". Хочете його відкрити?"

#: katesessionmenu.cpp:154
msgid "Session exists"
msgstr "Сеанс існує"