summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
blob: adc22ca847dd88898239875bdd477ad41f5b4cf4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# translation of kvieweffectsplugin.po to Ukrainian
# Translation of kvieweffectsplugin.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kview.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <[email protected]>
#
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002, 2006.
# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:32-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kvieweffects.cpp:40
msgid "&Gamma Correction..."
msgstr "&Гамма-корекція..."

#: kvieweffects.cpp:43
msgid "&Blend Color..."
msgstr "&Колір переходу..."

#: kvieweffects.cpp:46
msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
msgstr "Змінити &інтенсивність (яскравість)..."

#: kvieweffects.cpp:69
msgid "Change Intensity"
msgstr "Змінити інтенсивність"

#: kvieweffects.cpp:78
msgid "&Intensity:"
msgstr "&Інтенсивність:"

#: kvieweffects.cpp:119
msgid "Blend Color"
msgstr "Колір переходу"

#: kvieweffects.cpp:128
msgid "O&pacity:"
msgstr "Не&прозорість:"

#: kvieweffects.cpp:131
msgid "Blend c&olor:"
msgstr "К&олір переходу:"

#: kvieweffects.cpp:177
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Гамма-корекція"

#: kvieweffects.cpp:184
msgid "Gamma value:"
msgstr "Значення гама:"

#: kvieweffects.rc:4
#, no-c-format
msgid "Effe&cts"
msgstr "Ефек&ти"