blob: 48e9c99d83feca3a8b30479ca30673afba3a97ec (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
|
# Ukrainian translation of tdeabc_file.po to Ukrainian
# translation of tdeabc_file.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gladky Dima<[email protected]>, 2002.
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2003.
# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeabc_file/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: resourcefile.cpp:230
msgid "Unable to open file '%1'."
msgstr "Неможливо відкрити файл \"%1\"."
#: resourcefile.cpp:321 resourcefile.cpp:406
msgid "Unable to save file '%1'."
msgstr "Неможливо зберегти файл \"%1\"."
#: resourcefile.cpp:416
msgid "Problems during parsing file '%1'."
msgstr "Проблеми при синтаксичному розборі файла \"%1\"."
#: resourcefileconfig.cpp:45
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: resourcefileconfig.cpp:51
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
#~ msgid "Download failed in some way!"
#~ msgstr "Виникла якась помилка при звантаженні!"
|