blob: 8ea0d38ed6ae60ada4df3f486aa102c2cf5e7184 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
|
# Translation of kcharselect.po to Ukrainian
# translation of kcharselect.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kcharselect.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <[email protected]>
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002.
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&До кишені"
#: kcharselectdia.cpp:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "До кишені &UTF-8"
#: kcharselectdia.cpp:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "До кишені &HTML"
#: kcharselectdia.cpp:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&З кишені"
#: kcharselectdia.cpp:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "З кишені UTF-8"
#: kcharselectdia.cpp:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "З кишені HTML"
#: kcharselectdia.cpp:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Перегорнути"
#: kcharselectdia.cpp:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Вирівнювання"
#: main.cpp:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "Утиліта вибору символів TDE"
#: main.cpp:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#: main.cpp:25 main.cpp:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Вдосконалення інтерфейсу"
#: main.cpp:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Перетворення XMLUI"
|