1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
|
# translation of domtreeviewer.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <[email protected]>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Uzbek <[email protected]>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Xato yoʻq"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Struktura soʻrovi xatoligi"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Notoʻgʻri hujjat"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Xato belgi"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Maʼlumotlarga ruxsat yoʻq"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Oʻzgartirishga ruxsat yoʻq"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Topilmadi"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Atribut allaqachon ishlatilmoqda"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Xato holat"
#: domtreecommands.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Syntax error"
msgstr "Sintaktik xatolik"
#: domtreecommands.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Invalid modification"
msgstr "Notoʻgʻri oʻvgartirish"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "Atributni qoʻshish"
#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "Atributni oʻzgartirish"
#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "Atributni olib tashlash"
#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "Atributning nomini oʻzgartirish"
#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr ""
#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr ""
#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr ""
#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr ""
#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr ""
#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "Fayl allaqachon mavjud"
#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Rostdan quyidagini almashtirishni istaysizmi?\n"
"%1"
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Almashtirish"
#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Faylni ochib boʻlmadi"
#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Quyidagini yozishga ochib boʻlmadi\n"
"%1"
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "Manzil (URL) haqiqiy emas"
#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Quyidagi koʻrsatilgan mazil haqiqiy emas\n"
"%1"
#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr ""
#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Qoʻshish uchun bosing>"
#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Atributlarni olib tashlash"
#: domtreewindow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show Message Log"
msgstr "Xabarlar jurnalini koʻrsatish"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Yoyish"
#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr ""
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Yigʻish"
#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr ""
#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr ""
#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "Yangi &element..."
#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr ""
#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "Atributlarni olib tashlash"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr ""
#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Atributni tahrirlash"
#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "Atribut &nomi:"
#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&Roʻyxat"
#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "&Bekitish"
#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Qiymati"
#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "Qoʻ&llash"
#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "&Atributlarni koʻrsatish"
#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr ""
#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Oʻ&tish"
#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr ""
#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Elementni tahrirlash"
#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "Element &nomi:"
#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr ""
#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr ""
#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr ""
#: messagedialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Xabarlar jurnali"
#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "T&ozalash"
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Qoʻshimcha asboblar paneli"
#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Matnni tahrirlash"
#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Qoʻshimcha asboblar paneli"
|