summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
blob: 01242572e7fd990d684497e234014c3ce91b3a10 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# translation of imgalleryplugin.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <[email protected]>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Uzbek <[email protected]>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Tasvirlar galereyasini yaratish"

#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Yaratish"

#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "%1 uchun tasvirlar galereyasi"

#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Koʻrinishi"

#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Sahifaning koʻrinishi"

#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Sahifaning sarlavhasi:"

#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "Bir qatordagi t&asvirlar soni:"

#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Tasvir faylining &nomini koʻrsatish"

#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Tasvir faylining &hajmini koʻrsatish"

#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Tasvirning oʻl&chamini koʻrsatish"

#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Shriftning &nomi:"

#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Shri&ftning oʻlchami:"

#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Oldin fon ran&gi:"

#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "&Orqa fon rangi:"

#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Jildlar"

#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "HTML faylda &saqlash:"

#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Toʻxtovsiz"

#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
"to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "&Asl fallardan nusxa olish"

#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
"instead of the original images."
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "&Izoh faylidan foydalanish"

#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
"for generating subtitles for the images."
"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
"below."
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Izoh &fayli:"

#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
"the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>FILENAME2:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>and so on"
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyuralar"

#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Miniatyuraning &turi:"

#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Miniatyuraning oʻlchami:"

#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr ""

#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "Tasvirlar galereyasini &yaratish..."

#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Plaginni yaratib boʻlmadi, iltimos xato haqida xabar bering."

#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Tasvir galereyasini yaratish faqat lokal jildlarda bajariladi."

#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Miniatyuralarni yaratish"

#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Quyidagi jildni yaratib boʻlmadi: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Tasvirlar soni</i>: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Yaratilgan sana</i>: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Tub jildlar</i>:"

#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Quyidagi uchun miniatyura yaratildi:\n"
"%1"

#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Quyidagi uchun miniatyura yaratish muvaffaqiyatsiz tugadi:\n"
"%1"

#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "Kb"

#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Quyidagi faylni ochib boʻlmadi: %1"