1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
|
# translation of kcmlaunch.po to Uzbek
# translation of kcmlaunch.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Uzbek <[email protected]>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmlaunch.cpp:45
msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here."
msgstr ""
"<h1>Dastur ishga tushish xabarnomasi</h1>Bu yerda dastur ishga tushish "
"haqida xabarnoma usulini moslash mumkin."
#: kcmlaunch.cpp:49
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "&Band kursor"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<H1>Band kursor</H1>Bu usulda sichqonchaning yonida dastur ishga "
"tushayotgani haqida xabar beruvchi dasturning harakatlanuvchi nishonchasi "
"koʻrinadi. Baʼzi dasturlarda bunday imkoniyat yoʻq boʻlishi mumkin bu holda, "
"xabarnoma \"Ishga tushirish uchun taymaut\"da koʻrsatilgan vaqtdan keyin "
"yoʻqoladi."
#: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "Band kursorsiz"
#: kcmlaunch.cpp:70
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "Passiv band kursor"
#: kcmlaunch.cpp:71
msgid "Blinking Cursor"
msgstr "Oʻchib-yonadigan kursor"
#: kcmlaunch.cpp:72
msgid "Bouncing Cursor"
msgstr "Sakraydigan kursor"
#: kcmlaunch.cpp:79
msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr "&Ishga tushirish uchun taymaut:"
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
msgid " sec"
msgstr " soniya"
#: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "&Vazifalar panelida xabarnoma"
#: kcmlaunch.cpp:91
msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
"symbolizing that your started application is loading.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<H1>Vazifalar panelida xabarnoma</H1>Bu usulda vazifalar panelida dastur "
"ishga tushayotgani haqida xabar beruvchi harakatlanuvchi qum soati "
"koʻrinadi. Baʼzi dasturlarda bunday imkoniyat yoʻq boʻlishi mumkin bu holda, "
"xabarnoma \"Ishga tushirish uchun taymaut\"da koʻrsatilgan vaqtdan keyin "
"yoʻqoladi."
#: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "Vazifalar panelida &xabarnomani koʻrsatish"
#: kcmlaunch.cpp:116
msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr "Ishga tushirish uchun &taymaut:"
|