summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/karm.po
blob: ae87cd07939aa88069a15b42884032354c740df3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
# translation of karm.po to Uzbek
# Abdurahmonov Nurali <[email protected]>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Uzbek <[email protected]>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: csvexportdialog.cpp:87
msgid "radioDecimal"
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:58
msgid "Task &name:"
msgstr "&Вазифа номи:"

#: edittaskdialog.cpp:72
msgid "Edit &absolute"
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:85
msgid "&Session time: "
msgstr "&Сеанс вақти: "

#: edittaskdialog.cpp:88
msgid "&Time:"
msgstr "&Вақт:"

#: edittaskdialog.cpp:124
msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:168
msgid "A&uto tracking"
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:177
msgid "In Desktop"
msgstr "Иш столида"

#: edittaskdialog.cpp:228
msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
msgstr "Бу ерда вазифа номини кўрсатинг. Бу ном фақат сиз учун."

#: edittaskdialog.cpp:231
msgid ""
"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
"\n"
"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the "
"current session, you would set the Session time to 4 hr."
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:236
msgid ""
"Use this option to change the time spent on this task relative to its "
"current value.\n"
"\n"
"For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
"running, you would add 1 hr."
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:241
msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:244
msgid "This is the time the task has been running this session."
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:246
msgid ""
"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:250
msgid ""
"Use this option to automatically start the timer on this task when you "
"switch to the specified desktop(s)."
msgstr ""

#: edittaskdialog.cpp:253
msgid ""
"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
msgstr ""

#: idletimedetector.cpp:73
msgid "Idle Detection"
msgstr ""

#: idletimedetector.cpp:74
msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?"
msgstr "Иш столи %1 дан буён ишсиз турибди. Нима қилишни истайсиз?"

#: idletimedetector.cpp:76
msgid "Revert && Stop"
msgstr ""

#: idletimedetector.cpp:77
msgid "Revert && Continue"
msgstr ""

#: idletimedetector.cpp:78
msgid "Continue Timing"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262
msgid "Start &New Session"
msgstr "Янги сеансни &бошлаш"

#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268
msgid "&Reset All Times"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
msgid "S&top"
msgstr "&Тўхтатиш"

#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284
msgid "Stop &All Timers"
msgstr "Ҳамма таймерларни &тўхтатиш"

#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291
msgid "&New..."
msgstr "Я&нги..."

#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296
msgid "New &Subtask..."
msgstr "Янги &туб вазифа..."

#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
msgid "&Edit..."
msgstr "&Таҳрирлаш..."

#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318
msgid "&Mark as Complete"
msgstr "&Бажарилган деб белгилаш"

#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325
msgid "&Mark as Incomplete"
msgstr "Бажарил&маган деб белгилаш"

#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332
msgid "&Copy Totals to Clipboard"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347
msgid "Copy &History to Clipboard"
msgstr "Тарихни &хотирага сақлаш"

#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355
msgid "Import &Legacy Flat File..."
msgstr ""

#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358
msgid "&Export to CSV File..."
msgstr "CSV файлига &экспорт қилиш"

#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361
msgid "Export &History to CSV File..."
msgstr "Тар&ихни CSV файлига экспорт қилиш"

#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364
msgid "Import Tasks From &Planner..."
msgstr ""

#: karm_part.cpp:221
msgid "Configure KArm..."
msgstr "KArm мосламаси..."

#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379
msgid "Configure key bindings"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380
msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383
msgid "Start a new session"
msgstr "Янги сеансни бошлаш"

#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384
msgid ""
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
"without affecting the totals."
msgstr ""

#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388
msgid "Reset all times"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
msgid ""
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
"from scratch."
msgstr ""

#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393
msgid "Start timing for selected task"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394
msgid ""
"This will start timing for the selected task.\n"
"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
"\n"
"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse "
"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
msgstr ""

#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404
msgid "Stop timing of the selected task"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407
msgid "Stop all of the active timers"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409
msgid "Create new top level task"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410
msgid "This will create a new top level task."
msgstr ""

#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412
msgid "Delete selected task"
msgstr "Танланган вазифани олиб ташлаш"

#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413
msgid "This will delete the selected task and all its subtasks."
msgstr ""

#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416
msgid "Edit name or times for selected task"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417
msgid ""
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
"selected task."
msgstr ""

#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426
msgid "Copy task totals to clipboard"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427
msgid "Copy time card history to clipboard."
msgstr ""

#: karm_part.cpp:408
msgid "karmPart"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476
msgid "task_popup"
msgstr ""

#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613
#, c-format
msgid "Invalid error number: %1"
msgstr "Ноаниқ хато рақами: %1"

#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
msgstr ""

#: karmstorage.cpp:394
msgid "File \"%1\" not found."
msgstr "'%1' файли топилмади."

#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "'%1' файлини очиб бўлмади."

#: karmstorage.cpp:590
msgid "Export Progress"
msgstr "Экспорт қилиш жараёни"

#: karmstorage.cpp:918
msgid "Task History\n"
msgstr "Вазифа тарихи\n"

#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
msgid "From %1 to %2"
msgstr "%1'дан %2'га"

#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319
#, c-format
msgid "Printed on: %1"
msgstr "Босиб чиқарилган: %1"

#: karmstorage.cpp:960
msgid "Sum"
msgstr "Жами"

#: karmstorage.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Total Sum"
msgstr "Жами"

#: karmstorage.cpp:960
msgid "Task Hierarchy"
msgstr ""

#: karmstorage.cpp:970
msgid "  No hours logged."
msgstr ""

#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88
#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303
msgid "Total"
msgstr "Жами"

#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30
msgid "KArm"
msgstr "KArm"

#: ktimewidget.cpp:80
msgid ""
"_: abbreviation for hours\n"
" hr. "
msgstr " соат "

#: ktimewidget.cpp:94
msgid ""
"_: abbreviation for minutes\n"
" min. "
msgstr " дақиқа "

#: main.cpp:13
msgid "TDE Time tracker tool"
msgstr ""

#: main.cpp:17
msgid "Just caught a software interrupt."
msgstr ""

#: main.cpp:24
msgid "The iCalendar file to open"
msgstr "Очиш учун iCalendar файли"

#: main.cpp:34
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Жорий таъминловчи"

#: main.cpp:36
msgid "Original Author"
msgstr "Биринчи муаллиф"

#: mainwindow.cpp:104
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:106
msgid "Could not modify calendar resource."
msgstr "Календар манбасини ўзгартириб бўлмади."

#: mainwindow.cpp:108
msgid "Out of memory--could not create object."
msgstr "Объект яратилмади--хотира етишмайди."

#: mainwindow.cpp:110
msgid "UID not found."
msgstr "UID топилмади."

#: mainwindow.cpp:112
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:114
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:116
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:146
msgid "Successfully saved tasks and history"
msgstr "Вазифалар ва тарих муваффақиятли сақланди"

#: mainwindow.cpp:156
msgid "Successfully exported History to CSV-file"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:205
#, c-format
msgid "Session: %1"
msgstr "Сеанс: %1"

#: mainwindow.cpp:208
#, c-format
msgid "Total: %1"
msgstr "Жами: %1"

#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"

#: mainwindow.cpp:242
msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:243
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Тасдиқлаш талаб қилинади"

#: mainwindow.cpp:243
msgid "Reset All Times"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:340
#, fuzzy
msgid "&Copy Session Time to Clipboard"
msgstr "Тарихни &хотирага сақлаш"

#: preferences.cpp:23
msgid "Preferences"
msgstr "Мослаш"

#: preferences.cpp:50
msgid "Behavior"
msgstr "Хусусиятлар"

#: preferences.cpp:50
msgid "Behavior Settings"
msgstr "Хусусиятлар мосламаси"

#: preferences.cpp:58
msgid "Detect desktop as idle after"
msgstr ""

#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119
msgid " min"
msgstr " дақ"

#: preferences.cpp:63
msgid "Prompt before deleting tasks"
msgstr "Вазифаларни олиб ташлашдан олдин сўраш"

#: preferences.cpp:78
msgid "Display"
msgstr "Кўрсатиш"

#: preferences.cpp:78
msgid "Display Settings"
msgstr "Кўрсатиш мосламалари"

#: preferences.cpp:85
msgid "Columns displayed:"
msgstr "Кўрсатиладиган устунлар:"

#: preferences.cpp:87
msgid "Session time"
msgstr "Сеанс вақти"

#: preferences.cpp:89
msgid "Cumulative task time"
msgstr ""

#: preferences.cpp:91
msgid "Total session time"
msgstr "Сеанснинг умумий вақти"

#: preferences.cpp:93
msgid "Total task time"
msgstr "Вазифанинг умумий вақти"

#: preferences.cpp:108
msgid "Storage"
msgstr "Сақлаш"

#: preferences.cpp:108
msgid "Storage Settings"
msgstr "Сақлаш мосламалари"

#: preferences.cpp:117
msgid "Save tasks every"
msgstr "Вазифаларни сақлаш"

#: preferences.cpp:122
msgid "iCalendar file:"
msgstr "iCalendar файли:"

#: preferences.cpp:129
msgid "Log history"
msgstr "Лог тарихи"

#: print.cpp:25
msgid "Print Times"
msgstr ""

#: print.cpp:57
msgid "Task Name "
msgstr "Вазифа номи "

#: print.cpp:82
#, c-format
msgid "KArm - %1"
msgstr "KArm - %1"

#: print.cpp:88 taskview.cpp:54
msgid "Task Name"
msgstr "Вазифа номи"

#: printdialog.cpp:44
msgid "Print Dialog"
msgstr "Босиб чиқариш ойнаси"

#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Боши:"

#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Охири:"

#: printdialog.cpp:79
msgid "Selected Task"
msgstr "Танланган вазифа"

#: printdialog.cpp:80
msgid "All Tasks"
msgstr "Ҳамма вазифалар"

#: printdialog.cpp:83
msgid "Summarize per week"
msgstr "Ҳар ҳафталик ҳисоблаш"

#: printdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Totals only"
msgstr "Фақат натижалар"

#: taskview.cpp:55
msgid "Session Time"
msgstr "Сеанс вақти"

#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65
msgid "Time"
msgstr "Вақт"

#: taskview.cpp:57
msgid "Total Session Time"
msgstr "Сеанснинг умумий вақти"

#: taskview.cpp:58
msgid "Total Time"
msgstr "Умумий вақт"

#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304
msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work"
msgstr ""

#: taskview.cpp:405
msgid ""
"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of "
"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that "
"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically "
"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
msgstr ""

#: taskview.cpp:495
msgid "New Task"
msgstr "Янги вазифа"

#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578
msgid "Unnamed Task"
msgstr "Номсиз вазифа"

#: taskview.cpp:521
msgid ""
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""

#: taskview.cpp:560
msgid "New Sub Task"
msgstr "Янги туб вазифа"

#: taskview.cpp:572
msgid "Edit Task"
msgstr "Вазифани таҳрирлаш"

#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644
msgid "No task selected."
msgstr "Вазифа танланмаган."

#: taskview.cpp:652
msgid ""
"Are you sure you want to delete the task named\n"
"\"%1\" and its entire history?"
msgstr ""
"Ростдан \"%1\" номли вазифани ва унинг бутун\n"
"тарихни ўчиришни истайсизми?"

#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663
msgid "Deleting Task"
msgstr "Вазифа ўчирилмоқда"

#: taskview.cpp:659
msgid ""
"Are you sure you want to delete the task named\n"
"\"%1\" and its entire history?\n"
"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted."
msgstr ""

#: taskview.cpp:818
msgid ""
"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all "
"tasks?"
msgstr ""

#: taskview.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Copy Totals to Clipboard"
msgstr "Натижаларни клипбордга олиш"

#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
msgid "Copy This Task"
msgstr "Ушбу вазифадан нусха олиш"

#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
msgid "Copy All Tasks"
msgstr "Ҳамма вазифалардан нусха олиш"

#: taskview.cpp:842
msgid ""
"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time "
"for all tasks?"
msgstr ""

#: taskview.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Copy Session Time to Clipboard"
msgstr "Тарихни &хотирага сақлаш"

#: taskviewwhatsthis.cpp:34
msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on."
msgstr ""

#: taskviewwhatsthis.cpp:38
msgid ""
"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n"
"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose "
"\"Start New Session\".\n"
"Time: Overall time for this task.\n"
"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks."
msgstr ""

#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Task Totals"
msgstr "Вазифа натижалари"

#: timekard.cpp:66
msgid "Task"
msgstr "Вазифа"

#: timekard.cpp:101
msgid "No tasks."
msgstr "Вазифалар йўқ."

#: timekard.cpp:259
msgid "No hours logged."
msgstr ""

#: timekard.cpp:313
msgid "Task History"
msgstr "Вазифа тарихи"

#: timekard.cpp:356
#, c-format
msgid "Week of %1"
msgstr ""

#: tray.cpp:134
msgid "No active tasks"
msgstr "Актив вазифалар йўқ"

#: tray.cpp:139
msgid ", ..."
msgstr ", ..."

#: tray.cpp:154
msgid ", "
msgstr ", "

#: csvexportdialog_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "CSV Export"
msgstr ""

#: csvexportdialog_base.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Экспорт қилиш"

#: csvexportdialog_base.ui:83
#, no-c-format
msgid "Export to:"
msgstr "Экспорт қилиш:"

#: csvexportdialog_base.ui:91
#, no-c-format
msgid "The file where Karm will write the data."
msgstr "Karm маълумотларни ёзиб қўядиган файл."

#: csvexportdialog_base.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quotes:"
msgstr "Иқтибос:"

#: csvexportdialog_base.ui:116
#, no-c-format
msgid "\""
msgstr "\""

#: csvexportdialog_base.ui:121
#, no-c-format
msgid "'"
msgstr "'"

#: csvexportdialog_base.ui:139
#, no-c-format
msgid "All fields are quoted in the output."
msgstr ""

#: csvexportdialog_base.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history.  Not enabled "
"when reporting on totals.</p>"
msgstr ""

#: csvexportdialog_base.ui:214
#, no-c-format
msgid "Time Format"
msgstr "Вақтнинг кўриниши"

#: csvexportdialog_base.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
"minutes.</p>\n"
"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal "
"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output "
"<tt>5:45</tt></p>"
msgstr ""

#: csvexportdialog_base.ui:232
#, no-c-format
msgid "Hours:Minutes"
msgstr "Соат:Дақиқа"

#: csvexportdialog_base.ui:240
#, no-c-format
msgid "Decimal"
msgstr "Ўнлик"

#: csvexportdialog_base.ui:261
#, no-c-format
msgid "Delimiter"
msgstr "Ажратувчи"

#: csvexportdialog_base.ui:264
#, no-c-format
msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
msgstr ""

#: csvexportdialog_base.ui:275
#, no-c-format
msgid "Tab"
msgstr "Таб"

#: csvexportdialog_base.ui:283
#, no-c-format
msgid "Other:"
msgstr "Бошқа:"

#: csvexportdialog_base.ui:291
#, no-c-format
msgid "Space"
msgstr "Бўш жой"

#: csvexportdialog_base.ui:299
#, no-c-format
msgid "Comma"
msgstr "Вергул"

#: csvexportdialog_base.ui:338
#, no-c-format
msgid "Semicolon"
msgstr "Нуқта вергул"

#: karmui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Import/Export"
msgstr "&Импорт/Экспорт қилиш"

#: karmui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Clock"
msgstr "&Соат"

#: karmui.rc:25
#, no-c-format
msgid "&Task"
msgstr "&Вазифа"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Кўрсатиш мосламалари"