blob: 6f01466fe960e01abea2e37d1c8a199ad2cd4d3e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
|
# translation of kcmkabconfig.po to Uzbek
# Abdurahmonov Nurali <[email protected]>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Uzbek <[email protected]>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Компьютерни қўшиш"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Қўшиш..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Таҳрирлаш..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Янги"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Префикслар"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Префиксни киритинг:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Суффикслар"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Суффиксни киритинг:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Форматланган андоза исм:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Бўш"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Қисқа исми"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Тўлиқ исми"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Тескарисига вергул билан"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Исми тескарисига"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Кенгайтма мосламаси"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Умумий"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Манзил таҳрирчиси тури:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Тўлиқ таҳрирчи"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Оддий таҳрирчи"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Телефон рақами</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Факс рақами</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS матни:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Телефон рақами</li><li>%F: Хабардан иборат матн файли</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Location Map"
msgstr "Манзили"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%s: Кўча</li><li>%r: Вилоят</li><li>%l: Ўрни</li><li>%z: Индекс</"
"li><li>%c: Давлатнинг ISO коди</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Алоқа"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook мослаш ойнасиДиалог"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(C) 2003-2004, Тобиас Кёник (Tobias Koenig)"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr ""
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Хостни таҳрирлаш"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP серверлари"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Ишлатиш мумкин бўлган серверларни белгилаш:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Хостни қўшиш..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Хостни &таҳрирлаш..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Хостни &олиб ташлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Хостни &олиб ташлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Таҳрирлаш..."
|