summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmkclock.po
blob: 707f8f73cfc23c4e77f6deda6e09b58a2430e4c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
# Vietnamese translation for kcmkclock.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nguyễn Hưng Vũ <[email protected]>, 2002.
# Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:07+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Tự động đặt ngày và &giờ:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Ở đây bạn có thể thay đổi ngày tháng năm của hệ thống."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể thay đổi thời gian của hệ thống. Nhấn vào các ô giờ, phút, "
"giây để thay đổi các giá trị tương ứng, hoặc cũng có thể dùng các mũi tên "
"lên xuống ở bên phải hoặc nhập trực tiếp một giá trị mới."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Máy chủ thời gian chung (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Không đặt được ngày."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Ngày & thời gian</h1>Môđun điều khiển này có thể dùng để đặt thời gian "
"và ngày tháng của hệ thống. Vì các thiết lập không chỉ ảnh hưởng đến người "
"dùng, mà còn ảnh hưởng đến toàn bộ hệ thống nên chỉ có thể thay đổi các giá "
"trị này khi chạy Trung tâm điều khiển với quyền root. Nếu bạn không có mật "
"khẩu root và thấy thời gian bị sai, hãy liên hệ với nhà quản lí hệ thống ."

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "Môđun điều khiển đồng hồ TDE"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Tác giả gốc"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nhà bảo trì hiện tại"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Đã thêm hỗ trợ NTP"

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Để thay đổi múi giờ, hãy chọn nơi ở của bạn từ danh sách dưới đây"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Múi giờ hiện tại: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Lỗi khi thiết lập múi giờ mới."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Lỗi múi giờ"