1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
|
# Vietnamese translation for tdeio_man.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nguyễn Hưng Vũ <[email protected]>, 2002.
# Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:42+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: tdeio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Không có trang man tương ứng %1. "
"<br>"
"<br>Kiểm tra xem bạn có gõ sai tên của trang muốn xem không.\n"
"Cần chú ý về kiểu chữ thường và chữ hoa của các ký tự!"
"<br>Nếu mọi thứ đều đúng, thì có thể bạn cần đặt một đường dẫn tìm kiếm các "
"trang man tốt hơn bằng biến MANPATH hoặc một tập tin tương ứng trong thư mục "
"/etc ."
#: tdeio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Không mở được %1."
#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Hiển thị man"
#: tdeio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Lỗi trình xem man TDE</h1>"
#: tdeio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Có nhiều hơn một trang man tương ứng."
#: tdeio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Chú ý: nếu bạn đọc một trang man đã dịch sang ngôn ngữ của mình, thì có thể nó "
"có lỗi hoặc đã cũ. Trong trường hợp có vấn đề, bạn cần xem phiên bản tiếng Anh "
"của trang đó."
#: tdeio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Lệnh người dùng"
#: tdeio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Gọi hệ thống"
#: tdeio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Chương trình con"
#: tdeio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Môđun Perl"
#: tdeio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Hàm mạng"
#: tdeio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
#: tdeio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Định dạng tập tin"
#: tdeio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Trò chơi"
#: tdeio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Quản lí hệ thống"
#: tdeio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Nhân"
#: tdeio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Tài liệu cục bộ"
#: tdeio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Mới"
#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Chỉ mục hướng dẫn UNIX"
#: tdeio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Phần "
#: tdeio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Chỉ mục cho phần %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Đang tạo chỉ mục"
#: tdeio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Không tìm thấy chương trình sgml2roff trên hệ thống. Xin hãy cài đặt nó, và nếu "
"cần, sửa lại đường dẫn tìm kiếm bằng cách chỉnh biến môi trường PATH trước khi "
"chạy TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
|