blob: 2aade1315033c7c717d5d3b0cf9c361588ff5e72 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Li Zongliang <[email protected]>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-10 15:09+0800\n"
"Last-Translator: Li Zongliang <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"一个叫“%1”的程序减慢了其它程序的运行。可能是该程序有缺陷或者它正忙。\n"
"您想停止这个程序吗?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "保持运行"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "今后忽略叫做“%1”的忙程序吗?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "不忽略"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Naughty 小程序"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "失控进程捕捉器"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "更新间隔(&U):"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "CPU 负载阈值(&L):"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "要忽略的程序(&P)"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Li Zongliang"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|