blob: 0731959aae17d42c433027fe6e42e9a0862acc2c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
|
# translation of kblackbox.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <[email protected]>, 1998
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:54-0500\n"
"Last-Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "得分: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "放了: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "运行: 是否"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "大小: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "你确实要放弃这盘游戏 ?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Give Up"
msgstr "放弃(&G)"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"你的最后得分是:%1。\n"
"你干得非常好!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"你的最后得分是:%1。\n"
"我想你需要再多些练习。"
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"你应该放 %1 个球!\n"
"你已经放了 %2 个。"
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "运行: "
#: kbbgame.cpp:410
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:412
msgid "No"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "大小: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "放了: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "得分: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "这是当前游戏的结束!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "放弃(&G)"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "完成(&D)"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "改变大小(&R)"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "大小(&S)"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "球(&B)"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "教程(&T)"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "左移"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "右移"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "触发动作"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "TDE Blackbox 游戏"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"
#: kblackboxui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: kblackboxui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kblackboxui.rc:18
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
|