summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/ksame.po
blob: 9194bdb2813e2c0913f8fa1b94edc637cab6bb0f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
# translation of ksame.po to zh_CN
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <[email protected]>, 1998
# Funda Wang <[email protected]>, 2002
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:18+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 中文翻译组"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "重玩本局(&R)"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "随机选局(&R)"

#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "显示剩余的数量(&S)"

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "颜色:XX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "局:XXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "标记的:XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "分数:XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 种颜色%2"

#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 种颜色"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "您要放弃吗?"

#: KSameWidget.cpp:146
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "SameGame"

#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "放弃"

#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "请选择一局"

#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "请选择一局:"

#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "局"

#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "局:%1"

#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "标记的:%1"

#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr "去掉了 %n 个小球。"

#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "得分:%1"

#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "您居然消掉了最后一颗小球,真棒!这样您的总分就是 %1。"

#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "再也消不掉小球了。您的总分为 %1。"

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - 一个计算如何消掉小球的游戏"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"

#: ksameui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksameui.rc:13
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""