blob: 4b2f3f9f27f0e2c8d19c9ea2dc5f97313824da60 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
|
# translation of ksokoban.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <[email protected]>, 2000
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 22:01-0500\n"
"Last-Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch III"
#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Microban (容易)"
#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch IV"
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "载入级别(&L)..."
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "下一级(&N)"
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "上一级(&P)"
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "重新开始本级(&S)"
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "级别集合(&L)"
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "慢(&S)"
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "中等(&M)"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "快(&F)"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "关(&O)"
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "动画(&A)"
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(未用)"
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "设置书签(&S)"
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "转到书签(&G)"
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(无效)"
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "从文件载入级别"
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "在文件中没有找到级别"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "级别:"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "步数:"
#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "推的次数:"
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "此级别已完成"
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr "这是当前集合中的最后一级。"
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr "你还没有完成这一级。"
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr "这是当前集合中的第一级。"
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr "抱歉,到外部级别的书签还没实现。"
#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "这一级已损坏"
#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "日本仓库世家游戏"
#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr "要载入的级别集合文件"
#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr "KSokoban"
#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "贡献此游戏中的级别"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "TDE 游戏"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "设置书签(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Original - Thinking rabbit Inc.\n"
#~ "Still more - J. Franklin Mentzer <[email protected]>\n"
#~ "MacTommy inventions - Tommy in Pennsylvania\n"
#~ "Yoshio's autogenerated - Yoshio Murase <[email protected]>\n"
#~ "For the kids - Ross (W.R.) Brown <[email protected]>\n"
#~ "Dimitri & Yorick - Jacques Duthen <[email protected]>\n"
#~ "Simple Sokoban - Phil Shapiro <[email protected]>\n"
#~ msgstr ""
#~ "TDE 的仓库世家游戏\n"
#~ "ksokoban 版权所有 (c) 1998-1999 Anders Widell <[email protected]>\n"
#~ "请看 http://hem.passagen.se/awl/ksokoban 获取 ksokoban 的更多信息.\n"
#~ "\n"
#~ "原始版本 - 50 个最开始的关由 Thinking rabbit 公司制作\n"
#~ "额外的关 - 一些取自于 xsokoban\n"
#~ "更多的 - 由 J. Franklin Mentzer <[email protected]> 制作\n"
#~ "MacTommy 发明 - 由宾夕法尼亚的 Tommy 制作\n"
#~ "Yoshio's 自动生成的关 - 由 Yoshio Murase <[email protected]>制"
#~ "作\n"
#~ "给孩子玩的 - 由 Ross (W.R.) Brown <[email protected]> 制作\n"
#~ "Dimitri & Yorick - 由 Jacques Duthen <[email protected]> 制作\n"
#~ "简单仓库 - 由 Phil Shapiro <[email protected]> 制作\n"
|