summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
blob: 70a2d3792de18c8c968bf37be82a5e7dfa449843 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
# translation of tdeio_sieve.po to zh_CN
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 15:50+0800\n"
"Last-Translator: Zong Yaotang <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "正在连接 %1..."

#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "到服务器的连接已丢失。"

#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "服务器识别失败。"

#: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr ""

#: sieve.cpp:371
msgid ""
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
"in its capabilities.\n"
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation."
msgstr ""

#: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr ""

#: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr ""

#: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr ""

#: sieve.cpp:399
msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
msgstr ""

#: sieve.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "认证失败。"

#: sieve.cpp:408
msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""

#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "正在认证用户..."

#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "认证失败。"

#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "完成。"

#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "正在激活脚本..."

#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "激活脚本时发生错误。"

#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "取消激活脚本时发生错误。"

#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "正在发送数据..."

#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "TDEIO 数据提供错误。"

#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "超过配额"

#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "网络错误。"

#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "正在核对上传完成..."

#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"脚本上传不成功。\n"
"这很可能由于脚本中的错误。\n"
"服务器响应:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"脚本上传不成功。\n"
"脚本可能含有错误。"

#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "正在获取数据..."

#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "正在结束..."

#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "当试图协商脚本下载时发生协议错误。"

#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "不支持文件夹。"

#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "正在删除文件..."

#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "服务器将不删除文件。"

#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "不能改变权限到 0700 (激活的)或 0600 (不激活的脚本)到外的任何值。"

#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "未提供认证细节。"

#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve 认证细节"

#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr "请键入您的 Sieve 帐户的认证细节(通常与您的电子邮件密码相同):"

#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"在认证时发生协议错误。\n"
"请为 %1 选择其它认证方法。"

#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"认证失败。\n"
"最大可能密码是错误的。\n"
"服务器回应:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "发生了协议错误。"

#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "未找到兼容的验证方法。"