summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kcalc.po
blob: a7b8605c45413fdb6b7ace1b65445d3c8862e529 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
# translation of kcalc.po to Simplified Chinese
# Updated by He Qiangqiang <[email protected]>, 2002
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002
# Funda Wang <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 03:48+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 中文翻译组"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kcalc.cpp:77
msgid "TDE Calculator"
msgstr "TDE 计算器"

#: kcalc.cpp:107
msgid "Base"
msgstr "数制"

#: kcalc.cpp:112
msgid "He&x"
msgstr "十六进制(&X)"

#: kcalc.cpp:114
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr "将数制切换到十六进制。"

#: kcalc.cpp:116
msgid "&Dec"
msgstr "十进制(&D)"

#: kcalc.cpp:118
msgid "Switch base to decimal."
msgstr "将数制切换到十进制。"

#: kcalc.cpp:120
msgid "&Oct"
msgstr "八进制(&O)"

#: kcalc.cpp:122
msgid "Switch base to octal."
msgstr "将数制切换到八进制。"

#: kcalc.cpp:124
msgid "&Bin"
msgstr "二进制(&B)"

#: kcalc.cpp:126
msgid "Switch base to binary."
msgstr "将数制切换到二进制。"

#: kcalc.cpp:130
msgid "&Angle"
msgstr "角度(&A)"

#: kcalc.cpp:132
msgid "Choose the unit for the angle measure"
msgstr "更改角度的度量单位"

#: kcalc.cpp:136
msgid "Degrees"
msgstr "度数"

#: kcalc.cpp:137
msgid "Radians"
msgstr "弧度"

#: kcalc.cpp:138
msgid "Gradians"
msgstr "梯度"

#: kcalc.cpp:147
msgid "Inverse mode"
msgstr "反函数模式"

#: kcalc.cpp:170
msgid "Modulo"
msgstr "模"

#: kcalc.cpp:171
msgid "Integer division"
msgstr "整除"

#: kcalc.cpp:180
msgid "Reciprocal"
msgstr "倒数"

#: kcalc.cpp:187
msgid "Factorial"
msgstr "阶乘"

#: kcalc.cpp:198
msgid "Square"
msgstr "平方"

#: kcalc.cpp:199
msgid "Third power"
msgstr "立方"

#: kcalc.cpp:207
msgid "Square root"
msgstr "平方根"

#: kcalc.cpp:208
msgid "Cube root"
msgstr "立方根"

#: kcalc.cpp:220
msgid "x to the power of y"
msgstr "X 的 Y 次方"

#: kcalc.cpp:221
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr "X 的 Y 次方根"

#: kcalc.cpp:420
msgid "&Statistic Buttons"
msgstr "统计按钮(&S)"

#: kcalc.cpp:426
msgid "Science/&Engineering Buttons"
msgstr "科学/工程按钮(&E)"

#: kcalc.cpp:432
msgid "&Logic Buttons"
msgstr "逻辑按钮(&L)"

#: kcalc.cpp:438
msgid "&Constants Buttons"
msgstr "常数按钮(&C)"

#: kcalc.cpp:445
msgid "&Show All"
msgstr "全部显示(&S)"

#: kcalc.cpp:448
msgid "&Hide All"
msgstr "全部隐藏(&H)"

#: kcalc.cpp:549
msgid "Exponent"
msgstr "指数"

#: kcalc.cpp:561
msgid "Multiplication"
msgstr "乘法"

#: kcalc.cpp:565
msgid "Pressed Multiplication-Button"
msgstr "按下的乘法按钮"

#: kcalc.cpp:569
msgid "Division"
msgstr "除法"

#: kcalc.cpp:575
msgid "Addition"
msgstr "加法"

#: kcalc.cpp:581
msgid "Subtraction"
msgstr "减法"

#: kcalc.cpp:588
msgid "Decimal point"
msgstr "小数点"

#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
msgid "Pressed Decimal Point"
msgstr "按下的小数点"

#: kcalc.cpp:597
msgid "Result"
msgstr "结果"

#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
msgid "Pressed Equal-Button"
msgstr "按下的等号按钮"

#: kcalc.cpp:643
msgid "Memory recall"
msgstr "取出记忆"

#: kcalc.cpp:651
msgid "Add display to memory"
msgstr "将显示加到存储上"

#: kcalc.cpp:652
msgid "Subtract from memory"
msgstr "从记忆中减去"

#: kcalc.cpp:661
msgid "Memory store"
msgstr "记忆存储"

#: kcalc.cpp:667
msgid "Clear memory"
msgstr "清除记忆"

#: kcalc.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "全部清除"

#: kcalc.cpp:676
msgid "Pressed ESC-Button"
msgstr "按下的 ESC 按钮"

#: kcalc.cpp:680
msgid "Clear all"
msgstr "全部清除"

#: kcalc.cpp:692
msgid "Percent"
msgstr "百分比"

#: kcalc.cpp:698
msgid "Change sign"
msgstr "相反数"

#: kcalc.cpp:750
msgid "Bitwise AND"
msgstr "按位与"

#: kcalc.cpp:757
msgid "Bitwise OR"
msgstr "按位或"

#: kcalc.cpp:764
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "按位异或"

#: kcalc.cpp:771
msgid "One's complement"
msgstr "补码"

#: kcalc.cpp:779
msgid "Left bit shift"
msgstr "左移位"

#: kcalc.cpp:788
msgid "Right bit shift"
msgstr "右移位"

#: kcalc.cpp:803
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "双曲模式"

#: kcalc.cpp:813
msgid "Sine"
msgstr "正弦"

#: kcalc.cpp:814
msgid "Arc sine"
msgstr "反正弦"

#: kcalc.cpp:815
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "双曲正弦"

#: kcalc.cpp:817
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "反双曲正弦"

#: kcalc.cpp:827
msgid "Cosine"
msgstr "余弦"

#: kcalc.cpp:828
msgid "Arc cosine"
msgstr "反余弦"

#: kcalc.cpp:829
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "双曲余弦"

#: kcalc.cpp:831
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "反双曲余弦"

#: kcalc.cpp:841
msgid "Tangent"
msgstr "正切"

#: kcalc.cpp:842
msgid "Arc tangent"
msgstr "反正切"

#: kcalc.cpp:843
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "双曲正切"

#: kcalc.cpp:845
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "反双曲正切"

#: kcalc.cpp:854
msgid "Natural log"
msgstr "自然对数"

#: kcalc.cpp:855
msgid "Exponential function"
msgstr "指数函数"

#: kcalc.cpp:866
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "常用对数"

#: kcalc.cpp:867
msgid "10 to the power of x"
msgstr "10 的 X 次方"

#: kcalc.cpp:886
msgid "Number of data entered"
msgstr "输入数据的个数"

#: kcalc.cpp:888
msgid "Sum of all data items"
msgstr "全部数据的和"

#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
msgid "Median"
msgstr "中值"

#: kcalc.cpp:907
msgid "Mean"
msgstr "均值"

#: kcalc.cpp:910
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr "全部数据的平方和"

#: kcalc.cpp:921
msgid "Sample standard deviation"
msgstr "样本标准方差"

#: kcalc.cpp:923
msgid "Standard deviation"
msgstr "标准方差"

#: kcalc.cpp:933
msgid "Enter data"
msgstr "输入数据"

#: kcalc.cpp:934
msgid "Delete last data item"
msgstr "删除上一个数据项"

#: kcalc.cpp:944
msgid "Clear data store"
msgstr "清除数据存储"

#: kcalc.cpp:1019
msgid "&Constants"
msgstr "常数(&C)"

#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "已清除上一次统计数据"

#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "已清除统计记忆"

#: general.ui:16 kcalc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "常规"

#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: kcalc.cpp:1832
msgid "Font"
msgstr ""

#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "选择显示字体"

#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "按钮和显示颜色"

#: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "常数"

#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"

#: kcalc.cpp:2274
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005,Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000,Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2003,TDE 团队"

#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
msgid "Write display data into memory"
msgstr "将显示的数据写入存储"

#: kcalc_const_button.cpp:74
msgid "Set Name"
msgstr "设置名称"

#: kcalc_const_button.cpp:75
msgid "Choose From List"
msgstr "从列表中选择"

#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New Name for Constant"
msgstr "常数的新名称"

#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New name:"
msgstr "新名称:"

#: kcalc_const_menu.cpp:29
msgid "Pi"
msgstr "π"

#: kcalc_const_menu.cpp:32
msgid "Euler Number"
msgstr "欧拉常数e"

#: kcalc_const_menu.cpp:35
msgid "Golden Ratio"
msgstr "黄金比例"

#: kcalc_const_menu.cpp:36
msgid "Light Speed"
msgstr "光速"

#: kcalc_const_menu.cpp:37
msgid "Planck's Constant"
msgstr "普朗克常数h"

#: kcalc_const_menu.cpp:38
msgid "Constant of Gravitation"
msgstr "万有引力常数G"

#: kcalc_const_menu.cpp:39
msgid "Earth Acceleration"
msgstr "重力加速度g"

#: kcalc_const_menu.cpp:40
msgid "Elementary Charge"
msgstr "元电荷e"

#: kcalc_const_menu.cpp:41
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr "真空阻抗"

#: kcalc_const_menu.cpp:42
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr "精细构造常数α"

#: kcalc_const_menu.cpp:43
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr "真空磁导率"

#: kcalc_const_menu.cpp:44
msgid "Permittivity of vacuum"
msgstr "真空电容率"

#: kcalc_const_menu.cpp:45
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr "玻耳兹曼常数"

#: kcalc_const_menu.cpp:46
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr "原子质量单位"

#: kcalc_const_menu.cpp:47
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr "摩尔气体常数"

#: kcalc_const_menu.cpp:48
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr "史蒂芬-玻耳兹曼常数"

#: kcalc_const_menu.cpp:49
msgid "Avogadro's Number"
msgstr "阿伏伽德罗数"

#: kcalc_const_menu.cpp:61
msgid "Mathematics"
msgstr "数学"

#: kcalc_const_menu.cpp:62
msgid "Electromagnetism"
msgstr "电磁学"

#: kcalc_const_menu.cpp:63
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr "原子和核物理"

#: kcalc_const_menu.cpp:64
msgid "Thermodynamics"
msgstr "热力学"

#: kcalc_const_menu.cpp:65
msgid "Gravitation"
msgstr "万有引力"

#: kcalc_core.cpp:965
msgid "Stack processing error - empty stack"
msgstr "栈处理出错 - 栈为空"

#: colors.ui:27
#, no-c-format
msgid "Display Colors"
msgstr "显示颜色"

#: colors.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "前景色(&F):"

#: colors.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "背景色(&B):"

#: colors.ui:109
#, no-c-format
msgid "Button Colors"
msgstr "按钮颜色"

#: colors.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Functions:"
msgstr "函数(&F):"

#: colors.ui:131
#, no-c-format
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "十六进制数(&X):"

#: colors.ui:142
#, no-c-format
msgid "O&perations:"
msgstr "操作符(&P):"

#: colors.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Numbers:"
msgstr "数字(&N):"

#: colors.ui:229
#, no-c-format
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "统计函数(&A):"

#: colors.ui:240
#, no-c-format
msgid "&Memory:"
msgstr "记忆(&M):"

#: constants.ui:27
#, no-c-format
msgid "Configure Constants"
msgstr "配置常数"

#: constants.ui:38
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"

#: constants.ui:99 constants.ui:170 constants.ui:241 constants.ui:312
#: constants.ui:383 constants.ui:454
#, no-c-format
msgid "Predefined"
msgstr "预定义"

#: constants.ui:109
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"

#: constants.ui:180
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"

#: constants.ui:251
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"

#: constants.ui:322
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"

#: constants.ui:393
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"

#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "精度"

#: general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Set &decimal precision"
msgstr "设定小数精度(&D)"

#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Decimal &digits:"
msgstr "小数点(&D):"

#: general.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "最大数字位数(&M):"

#: general.ui:123
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "杂项"

#: general.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "出错时响铃(&B)"

#: general.ui:145
#, no-c-format
msgid "Show &result in window title"
msgstr "在窗口标题中显示结果(&R)"

#: general.ui:153
#, no-c-format
msgid "Group digits"
msgstr "分组数字"

#: kcalc.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The foreground color of the display."
msgstr "显示的前景色。"

#: kcalc.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "The background color of the display."
msgstr "显示的背景色。"

#: kcalc.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The color of number buttons."
msgstr "数字按钮的颜色。"

#: kcalc.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "The color of function buttons."
msgstr "函数按钮的颜色。"

#: kcalc.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr "统计按钮的颜色。"

#: kcalc.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The color of hex buttons."
msgstr "十六进制按钮的颜色。"

#: kcalc.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The color of memory buttons."
msgstr "记忆按钮的颜色。"

#: kcalc.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "The color of operation buttons."
msgstr "操作按钮的颜色。"

#: kcalc.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The font to use in the display."
msgstr "显示所用的字体。"

#: kcalc.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr "所显示的最大数字位数。"

#: kcalc.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
"      "
msgstr ""

#: kcalc.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr "定点小数的位数。"

#: kcalc.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr "在何处使用固定小数位。"

#: kcalc.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "出错时是否响铃。"

#: kcalc.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr "是否在窗口标题中显示结果。"

#: kcalc.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Whether to group digits."
msgstr "是否对数字分组。"

#: kcalc.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Whether to show statistical buttons."
msgstr "是否显示统计按钮。"

#: kcalc.kcfg:91
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
"\t     like exp, log, sin etc."
msgstr ""

#: kcalc.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Whether to show logic buttons."
msgstr "是否显示逻辑按钮。"

#: kcalc.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr "是否显示常数按钮。"

#: kcalc.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr "用户可编程的常数的名称。"

#: kcalc.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "List of user programmable constants"
msgstr "列出用户可编程的常数"

#: kcalcui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "常规设置"

#~ msgid "Decimal &places:"
#~ msgstr "小数显示位数(&P):"