1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-13 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Funda Wang"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "全部桌面(&A)"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "桌面 &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "切换锁定位置(&L)"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "使用快速图像缩放(&F)"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "配置主题(&T)"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "到桌面(&K)"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "重新装入主题(&R)"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "关闭此主题(&C)"
#: src/karamba.cpp:2036
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "显示系统托盘图标"
#: src/karamba.cpp:2041
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "管理主题(&M)..."
#: src/karamba.cpp:2045
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "退出 SuperKaramba(&Q)"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n 个运行中的主题:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>隐藏系统托盘将使得 SuperKaramba 在后台运行。要再次显示该图标,请使用主题"
"菜单。</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE 养眼应用程序"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "必需的参数“文件”"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "已添加"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"您即将安装并运行 %1 SuperKaramba 主题。由于主题可能包含可执行代码,您应该只安"
"装您信任的主题。继续吗?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "可执行代码警告"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 已经存在。您是否想要覆盖?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "获得百宝箱"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "下载新主题。"
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "新建宝物..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "打开本地主题"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "将本地主题添加到列表。"
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|主题"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "打开主题"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 个运行中</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "显示系统托盘图标。"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "用户添加到主题列表中的主题。"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "自定义(&U)"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 主题"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜索(&S):"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "显示(&H):"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "添加到桌面(&A)"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 个运行中</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "标题"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"
|