summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
blob: ef66bb3407a9fa51adf4d3e7ce50620a77cf58aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# translation of kcmhtmlsearch.po to 
# traditional Chinese translation of kcmhtmlsearch
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2001, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:12+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "薛景中"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"

#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr "這個全文檢索功能使用 ht://dig HTML 搜尋引擎。您可以取得 ht://dig 從"

#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "關於取得 ht://dig 套件的資訊。"

#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig 網頁"

#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "程式位址"

#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "htdig(&D)"

#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "輸入您 htdig 程式的路徑, 例如 /usr/local/bin/htdig"

#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "htsearch(&S)"

#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "輸入您 htsearch 程式的路徑, 例如 /usr/local/bin/htsearch"

#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "htmerge(&M)"

#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "輸入您 htmerge 程式的路徑, 例如 /usr/local/bin/htmerge"

#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "範圍"

#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"您可以在這邊選取要列入全文檢索搜尋對象的文件部分。可用的選項是 TDE 說明頁,安"
"裝的手冊頁,以及安裝的資訊頁. 您可以選擇其中的任意部分。"

#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "TDE 說明(&K)"

#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "手冊頁(&M)"

#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "資訊頁(&I)"

#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "額外的搜尋路徑"

#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"您可以在這邊增加額外的文件搜尋路徑。要增加路徑,按下 <em>增加...</em> 按鈕並"
"選擇額外文件所在的路徑。您可以經由按下 <em>刪除</em> 按鈕來移除路徑。"

#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "增加..."

#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "語言設定"

#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "您可以選擇要建立索引的語言。"

#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "語言(&L)"

#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "產生索引..."

#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "按下這個按鈕以產生全文檢索所需要的索引"

#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>說明索引</h1> 這個組態模組可以讓您設定 ht://dig 引擎, 並提供 TDE 文件, 系"
"統文件如說明頁與資訊頁的全文檢索。"