summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/quicklauncher.po
blob: c30100bf49ce89d7ad0ea1a1573796ac496b08d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
# traditional Chinese Translation of quicklauncher
# Translator: Jing-Jong Shyue <[email protected]>
#             Hydonsingore Sie <[email protected]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 19:42+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "謝宗達"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "增加應用程式"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "移除應用程式"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "不要自動移除"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "設定快速啟動程式..."

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "快速啟動器"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "簡單的應用程式啟動器"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "允許拖放功能"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "佈局"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "保留空間"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "不要放大圖示以符合面板"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "圖示大小:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "最常使用的應用程式"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "短式"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "長式"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "最大應用程式數目:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "最小應用程式數目:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "依常用程度新增/移除應用程式"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "保留空間"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "拖拉功能啟用"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "圖示大小"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "提供的圖示大小"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "動態按鈕"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "如果不常使用則動態移除該按鈕"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "顯示變動按鈕的框架"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "啟用自動調整"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "最小項目數"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "最大項目數"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "歷史權重"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "服務快取大小"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "要記住的服務數目"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "服務名稱"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "已知服務名稱"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "服務插入的位置"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "當服務又變得常用時將它插入的位置"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "服務歷史資料"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "用來決定服務的常用程度的紀錄資訊"