summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
blob: c41ef76b63030da6f19cd6e88c401efbbc5dd4cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
# translation of tdefile_drgeo.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 16:21+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:37
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:39
msgid "Figures"
msgstr "圖形"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:40
msgid "Texts"
msgstr "文字"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:41
msgid "Macros"
msgstr "巨集"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:44
msgid ""
"_: Translators: what this drgeo file contains\n"
"Contents"
msgstr "內容"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:71
msgid "Figure"
msgstr "圖形"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:78
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:85
msgid "Macro"
msgstr "巨集"