1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
|
# translation of katomic.po to Chinese(traitional)
# translation of katomic.po to Chinese(traitional)
# translation of katomic.po to Chinese(traitional)
# Hydonsingore Sie <[email protected]>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-05 20:57+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Sie <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese(traitional) <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hydonsingore Sie"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "動畫速度"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "您用了 %2 步就解決了關卡 %1!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "關卡 %1 高分榜"
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "分數"
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "最高分:"
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "您到目前為止的分數:"
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "TDE 原子學娛樂遊戲"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6個新關卡"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "遊戲畫面與應用程式圖示"
#: molek.cpp:93
msgid "Noname"
msgstr "無名氏"
#: molek.cpp:116
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "關卡: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "顯示高分榜(&H)"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "上移原子"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "下移原子"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "左移原子"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "右移原子"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "下個原子"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "前一原子"
#: levels/level_1:2
msgid "Water"
msgstr "水"
#: levels/level_10:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "甲酸"
#: levels/level_11:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "乙酸"
#: levels/level_12:2
msgid "trans-Butene"
msgstr "反丁烯"
#: levels/level_13:2
msgid "cis-Butene"
msgstr "順丁烯"
#: levels/level_14:2
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "二甲醚(乙醚)"
#: levels/level_15:2
msgid "Butanol"
msgstr "丁醇"
#: levels/level_16:2
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-甲基-2-丙醇"
#: levels/level_17:2
msgid "Glycerin"
msgstr "甘油"
#: levels/level_18:2
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "聚四氟乙烷"
#: levels/level_19:2
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "蘋果酸"
#: levels/level_2:2
msgid "Methane"
msgstr "甲烷"
#: levels/level_20:2
msgid "Formaldehyde"
msgstr "甲醛"
#: levels/level_21:2
msgid "Crystal 1"
msgstr "結晶 1"
#: levels/level_22:2
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "乙酸乙酯"
#: levels/level_23:2
msgid "Ammonia"
msgstr "氨"
#: levels/level_24:2
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-甲基戊烷"
#: levels/level_25:2
msgid "Propanal"
msgstr "丙醛"
#: levels/level_26:2 levels/level_46:2
msgid "Propyne"
msgstr "丙炔"
#: levels/level_27:2
msgid "Furanal"
msgstr "呋喃醛"
#: levels/level_28:2
msgid "Pyran"
msgstr "吡喃"
#: levels/level_29:2
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "環戊烷"
#: levels/level_3:2
msgid "Methanol"
msgstr "甲醇"
#: levels/level_30:2
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "硝基甘油"
#: levels/level_31:2
msgid "Ethane"
msgstr "乙烷"
#: levels/level_32:2
msgid "Crystal 2"
msgstr "結晶 2"
#: levels/level_33:2
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "乙二醇"
#: levels/level_34:2
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-丙胺酸"
#: levels/level_35:2
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "1-氰胍"
#: levels/level_36:2
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "氰酸"
#: levels/level_37:2
msgid "Anthracene"
msgstr "蒽"
#: levels/level_38:2
msgid "Thiazole"
msgstr "噻唑"
#: levels/level_39:2
msgid "Saccharin"
msgstr "糖精"
#: levels/level_4:2
msgid "Ethylene"
msgstr "乙烯"
#: levels/level_40:2
msgid "Styrene"
msgstr "苯乙烯"
#: levels/level_41:2
msgid "Melamine"
msgstr "三聚氰胺"
#: levels/level_42:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr "環丁烷"
#: levels/level_43:2
msgid "Nicotine"
msgstr "尼古丁"
#: levels/level_44:2
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "乙醯水楊酸"
#: levels/level_45:2
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "間二硝基苯"
#: levels/level_47:2 levels/level_81:2
msgid "Malonic Acid"
msgstr "酒石酸"
#: levels/level_48:2
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-二甲基丙烷"
#: levels/level_49:2
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "乙基苯"
#: levels/level_5:2
msgid "Propene"
msgstr "丙烯"
#: levels/level_50:2
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-天門冬醯胺"
#: levels/level_51:2
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-環辛四烯"
#: levels/level_52:2
msgid "Vanillin"
msgstr "香草精"
#: levels/level_53:2
msgid "Crystal 3"
msgstr "結晶 3"
#: levels/level_54:2
msgid "Uric Acid"
msgstr "尿酸"
#: levels/level_55:2
msgid "Thymine"
msgstr "胸腺嘧啶"
#: levels/level_56:2
msgid "Aniline"
msgstr "苯胺"
#: levels/level_57:2
msgid "Chloroform"
msgstr "三氯甲烷"
#: levels/level_58:2
msgid "Carbonic acid"
msgstr "碳酸"
#: levels/level_59:2
msgid "Crystal 4"
msgstr "結晶 4"
#: levels/level_6:2
msgid "Ethanol"
msgstr "乙醇"
#: levels/level_60:2
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "丙烯晴"
#: levels/level_61:2
msgid "Furan"
msgstr "呋喃"
#: levels/level_62:2
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "乳酸"
#: levels/level_63:2
msgid "Maleic Acid"
msgstr "順丁烯二酸"
#: levels/level_64:2
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "酒石酸"
#: levels/level_65:2
msgid "Crystal 5"
msgstr "結晶 5"
#: levels/level_66:2
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "甲酸乙酯"
#: levels/level_67:2
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-環己二烯"
#: levels/level_68:2
msgid "Squaric acid"
msgstr "方酸"
#: levels/level_69:2
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "抗壞血酸(維生素C)"
#: levels/level_7:2
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "異丙醇"
#: levels/level_70:2
msgid "Phosgene"
msgstr "光氣(碳氧二氯)"
#: levels/level_71:2
msgid "Thiophene"
msgstr "噻吩"
#: levels/level_72:2
msgid "Urea"
msgstr "尿素"
#: levels/level_73:2
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "丙酮酸"
#: levels/level_74:2
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "環氧乙烷"
#: levels/level_75:2
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "磷酸"
#: levels/level_76:2
msgid "Diacetyl"
msgstr "二乙醯"
#: levels/level_77:2
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "反二氯乙烯"
#: levels/level_78:2
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "異硫氰酸丙烯酯"
#: levels/level_79:2
msgid "Diketene"
msgstr "二烯酮"
#: levels/level_8:2
msgid "Ethanal"
msgstr "乙醛"
#: levels/level_80:2
msgid "Acroleine"
msgstr "丙烯醛"
#: levels/level_82:2
msgid "Uracil"
msgstr "尿嘧啶"
#: levels/level_83:2
msgid "Caffeine"
msgstr "咖啡因"
#: levels/level_9:2
msgid "Acetone"
msgstr "丙酮"
#~ msgid "Best score:"
#~ msgstr "高分榜:"
#~ msgid "Capsaicin"
#~ msgstr "辣椒素"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"
#~ msgid "Joe Noname"
#~ msgstr "膽小無名氏"
#~ msgid "Trans-Buthylene (Trans-Buthene)"
#~ msgstr "反-丁烯"
#~ msgid "Cis-Buthylene (Cis-Buthene)"
#~ msgstr "順-丁烯"
#~ msgid "Buthanol (Buthylic alcohol)"
#~ msgstr "丁醇"
#~ msgid "Tert-Buthanol (Tert-buthylic alcohol)"
#~ msgstr "第三丁醇"
#~ msgid "Glycerin (1,2,3-Propane-triol)"
#~ msgstr "丙三醇"
#~ msgid "Ethylic Acetate (Acethyl-Ethyl-Esther)"
#~ msgstr "乙酸乙酯"
#~ msgid "Propyl-Aldehide (Propanal)"
#~ msgstr "丙醛"
#~ msgid " Propyne (Methyl-acetylene)"
#~ msgstr "丙烯"
#~ msgid "level27"
#~ msgstr "等級 27"
#~ msgid "Alanine (Alpha-Amino-Propylic-Acid)"
#~ msgstr "丙胺酸"
#~ msgid "Di-Cyan-Di-Amide"
#~ msgstr "二氰二胺"
#~ msgid "Propylene (Propene)"
#~ msgstr "丙烯"
#~ msgid "level51"
#~ msgstr "等級 51"
#~ msgid "Ethanol (Ethylic alcohol)"
#~ msgstr "乙醇"
#~ msgid "Acid"
#~ msgstr "酸"
#~ msgid "Ethylic-Formiat (Formyl-Ethyl-Esther)"
#~ msgstr "甲酸乙酯"
#~ msgid "Iso-Propanol (Isopropylic alcohol, 2-Propanol)"
#~ msgstr "異丙醇"
#~ msgid "Ethyl-aldehyde (Ethanal)"
#~ msgstr "乙醛"
#~ msgid "Carbon Dioxide"
#~ msgstr "二氧化碳"
|