summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: e92e28db5a3088ef0b5511665c1522de7532bcd5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# translation of kaboodle.po to Traditional Chinese
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Ying-Chieh Chen <[email protected]>, 2002.
# Kenduest Lee <[email protected]>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 12:22+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "陳英傑,李爵樺"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "開始自動播放"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "播放完畢後結束程式"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "輕薄短小的 TDE 多媒體播放器"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "前任維護者"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "程式圖示"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "原本的 Noatun 開發者"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "內嵌 Konqueror"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "欲開啟的網址"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "開啟 Qt 偵錯輸出"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "播放 [&P]"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "暫停 [&P]"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "停止 [&S]"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "重複播放 [&L]"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRTs 無法載入這個檔案。"

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "播放 %1 - %2"

#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "播放器"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "影像"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "選擇播放的檔案"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "暫停"

#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "停止 [&S]"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle 工具列"

#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""