summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kres_remote.po
blob: 486752c14e1790c77b897337c633502f6180afc9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
# translation of kres_remote.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 16:15+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: resourceremote.cpp:60
msgid "Remote Calendar"
msgstr ""

#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "下載行事曆"

#: resourceremote.cpp:227
msgid "Remote data access failure"
msgstr ""

#: resourceremote.cpp:227
msgid "Detailed information"
msgstr ""

#: resourceremote.cpp:228
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""

#: resourceremote.cpp:230
msgid "Remote Data Access Failure"
msgstr ""

#: resourceremote.cpp:230
msgid "&Continue with cached resource"
msgstr ""

#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "網址:%1"

#: resourceremoteconfig.cpp:48
msgid "Download from:"
msgstr "下載來源:"

#: resourceremoteconfig.cpp:55
msgid "Upload to:"
msgstr "上傳到:"

#: resourceremoteconfig.cpp:92
msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
msgstr "您沒有指定上傳網址,行事曆將設為唯讀。"