summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/libtdepim.po
blob: 810d2fd5656007d88baee32bf3ccdcb5ae1b691e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
# translation of libtdepim.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Keanu <[email protected]>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007.
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 13:39+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>執行簽名文稿失敗。<br> <b>%1</b>:<br>%2</qt>"

#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1(預設)"

#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
"You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為包含了兩個以上的 @ 符號。如果您不改變您輸入的位址,將無法產生可用的信件。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
"will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為沒有包含 @ 符號。如果您不改變您輸入的位址,將無法產生可用的信件。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "您必須填入電子郵件信箱。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
"part."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為沒有包含帳號。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
"part."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為沒有包含網域。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為少了一個中刮號等符號。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為少了一個括號。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為少了一個括號。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為含有(不應出現的)逗號。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
"probably means you have used an escaping type character like an \\  as the last "
"character in your email address."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為在非預期的狀況下結束。這可能是因為您在輸入欄位的最後面不小心加了一個跳脫字元(如 \\)。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為包含了未結束的文字。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
"an actual email address, i.e. something of the form [email protected]."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為似乎不是一個真實的電子郵件地址。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為包含了不合法的字元。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
"displayname."
msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為包含了不合法的顯示名稱。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "電子郵件地址中有未知的錯誤。"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243
#: addressesdialog.cpp:727
msgid "To"
msgstr "To"

#: addresseeemailselection.cpp:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: addresseeemailselection.cpp:53
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324
#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167
msgid "Recent Addresses"
msgstr "最近使用的地址"

#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152
#: completionordereditor.cpp:205
msgid "Distribution Lists"
msgstr "分派清單"

#: addresseelineedit.cpp:927
msgid "Configure Completion Order..."
msgstr "設定完成順序..."

#: addresseeselector.cpp:67
msgid "All"
msgstr "全部"

#: addresseeselector.cpp:273
msgid "Address book:"
msgstr "通訊錄:"

#: addresseeselector.cpp:279
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"

#: addresseeview.cpp:76
msgid "Show Birthday"
msgstr "顯示生日"

#: addresseeview.cpp:77
msgid "Hide Birthday"
msgstr "隱藏生日"

#: addresseeview.cpp:78
msgid "Show Postal Addresses"
msgstr "顯示郵寄地址"

#: addresseeview.cpp:79
msgid "Hide Postal Addresses"
msgstr "隱藏郵寄地址"

#: addresseeview.cpp:80
msgid "Show Email Addresses"
msgstr "顯示電子郵件地址"

#: addresseeview.cpp:81
msgid "Hide Email Addresses"
msgstr "隱藏電子郵件地址"

#: addresseeview.cpp:82
msgid "Show Telephone Numbers"
msgstr "顯示電話號碼"

#: addresseeview.cpp:83
msgid "Hide Telephone Numbers"
msgstr "隱藏電話號碼"

#: addresseeview.cpp:84
msgid "Show Web Pages (URLs)"
msgstr "顯示網頁(網址)"

#: addresseeview.cpp:85
msgid "Hide Web Pages (URLs)"
msgstr "隱藏網頁(網址)"

#: addresseeview.cpp:86
msgid "Show Instant Messaging Addresses"
msgstr "顯示 IM 位址"

#: addresseeview.cpp:87
msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
msgstr "隱藏 IM 位址"

#: addresseeview.cpp:88
msgid "Show Custom Fields"
msgstr "顯示自訂欄位"

#: addresseeview.cpp:89
msgid "Hide Custom Fields"
msgstr "隱藏自訂欄位"

#: addresseeview.cpp:238
msgid "SMS"
msgstr "簡訊"

#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156
#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"

#: addresseeview.cpp:279
msgid "Homepage"
msgstr "首頁"

#: addresseeview.cpp:287
msgid "Blog Feed"
msgstr "部落格 Feed"

#: addresseeview.cpp:336
msgid "Notes"
msgstr "備註"

#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300
msgid "Department"
msgstr "部門"

#: addresseeview.cpp:344
msgid "Profession"
msgstr "職業"

#: addresseeview.cpp:345
msgid "Assistant's Name"
msgstr "助理姓名"

#: addresseeview.cpp:346
msgid "Manager's Name"
msgstr "主管姓名"

#: addresseeview.cpp:347
msgid "Partner's Name"
msgstr "合夥人姓名"

#: addresseeview.cpp:348
msgid "Office"
msgstr "辦公室"

#: addresseeview.cpp:349
msgid "Anniversary"
msgstr "週年紀念日"

#: addresseeview.cpp:388
msgid "IM Address"
msgstr "IM 位址"

#: addresseeview.cpp:410
msgid "Presence"
msgstr "是否上線"

#: addresseeview.cpp:479
msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
msgstr "<p><b>通訊錄</b>:%1</p>"

#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
msgid ""
"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
"dialog and configure one."
msgstr "沒有設定可執行的應用程式。請到設定視窗去設定。"

#: addresseeview.cpp:693
msgid "Send mail to '%1'"
msgstr "寄電子郵件給 %1"

#: addresseeview.cpp:698
#, c-format
msgid "Call number %1"
msgstr "呼叫號碼 %1"

#: addresseeview.cpp:703
#, c-format
msgid "Send fax to %1"
msgstr "發傳真給 %1"

#: addresseeview.cpp:705
msgid "Show address on map"
msgstr "在地圖上顯示地址"

#: addresseeview.cpp:708
#, c-format
msgid "Send SMS to %1"
msgstr "發送簡訊給 %1"

#: addresseeview.cpp:711
#, c-format
msgid "Open URL %1"
msgstr "開啟網址 %1"

#: addresseeview.cpp:713
#, c-format
msgid "Chat with %1"
msgstr "與 %1 聊天"

#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133
msgid "<group>"
msgstr "<群組>"

#. i18n: file addresspicker.ui line 16
#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Address Selection"
msgstr "選擇位址"

#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748
msgid "CC"
msgstr "副本"

#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769
msgid "BCC"
msgstr "密件副本"

#: addressesdialog.cpp:464
msgid "Other Addresses"
msgstr "其他地址"

#: addressesdialog.cpp:888
msgid ""
"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
"book, then try again."
msgstr "在您的清單中沒有任何地址。請先從通訊錄新增地址,然後再試一次。"

#: addressesdialog.cpp:895
msgid "New Distribution List"
msgstr "新的分派清單"

#: addressesdialog.cpp:896
msgid "Please enter name:"
msgstr "請輸入名稱:"

#: addressesdialog.cpp:913
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
msgstr "<qt>名稱為 <b>%1</b> 的分派清單已經存在了。請輸入不同的名稱。</qt>"

#: broadcaststatus.cpp:59
msgid ""
"_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
"[%1] %2"
msgstr "【%1】%2"

#: broadcaststatus.cpp:78
msgid ""
"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the "
"server).\n"
"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
"server)."
msgstr "傳輸完成。%n 封新信件,%1 KB(還有 %2 KB 在伺服器上)。"

#: broadcaststatus.cpp:85
msgid ""
"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
msgstr "傳輸完成,%n 封新信件,%1 KB。"

#: broadcaststatus.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
"Transmission complete. %n new messages."
msgstr "傳輸完成,%n 封新信件。"

#: broadcaststatus.cpp:95
msgid "Transmission complete. No new messages."
msgstr "傳輸完成,沒有新信件。"

#: broadcaststatus.cpp:117
msgid ""
"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
"remaining on the server).\n"
"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
"on the server)."
msgstr "帳號 %3 傳輸完成。%n 封新信件,%1 KB(還有 %2 KB 在伺服器上)。"

#: broadcaststatus.cpp:127
msgid ""
"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
msgstr "帳號 %2 傳輸完成。%n 封新信件,%1 KB。"

#: broadcaststatus.cpp:136
msgid ""
"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
msgstr "帳號 %1 傳輸完成。%n 封新信件。"

#: broadcaststatus.cpp:142
msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
msgstr "帳號 %1 傳輸完成。沒有新信件。"

#: calendardiffalgo.cpp:111
msgid "Attendees"
msgstr "出席者"

#: calendardiffalgo.cpp:114
msgid "Start time"
msgstr "開始時間"

#: calendardiffalgo.cpp:117
msgid "Organizer"
msgstr "發起人"

#: calendardiffalgo.cpp:120
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: calendardiffalgo.cpp:123
msgid "Is floating"
msgstr "無時區"

#: calendardiffalgo.cpp:126
msgid "Has duration"
msgstr "有期間"

#: calendardiffalgo.cpp:129
msgid "Duration"
msgstr "期間"

#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93
#: ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: calendardiffalgo.cpp:138
msgid "Summary"
msgstr "總結"

#: calendardiffalgo.cpp:141
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: calendardiffalgo.cpp:144
msgid "Secrecy"
msgstr "保密"

#: calendardiffalgo.cpp:147
msgid "Priority"
msgstr "優先順序"

#: calendardiffalgo.cpp:150
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: calendardiffalgo.cpp:152
msgid "Categories"
msgstr "分類"

#: calendardiffalgo.cpp:153
msgid "Alarms"
msgstr "鬧鐘"

#: calendardiffalgo.cpp:154
msgid "Resources"
msgstr "資源"

#: calendardiffalgo.cpp:155
msgid "Relations"
msgstr "關係"

#: calendardiffalgo.cpp:156
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"

#: calendardiffalgo.cpp:157
msgid "Exception Dates"
msgstr "例外日期"

#: calendardiffalgo.cpp:158
msgid "Exception Times"
msgstr "例外時間"

#: calendardiffalgo.cpp:162
msgid "Created"
msgstr "已建立"

#: calendardiffalgo.cpp:165
msgid "Related Uid"
msgstr "相關 UID"

#: calendardiffalgo.cpp:171
msgid "Has End Date"
msgstr "有結束日期"

#: calendardiffalgo.cpp:174
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"

#: calendardiffalgo.cpp:182
msgid "Has Start Date"
msgstr "有開始日期"

#: calendardiffalgo.cpp:185
msgid "Has Due Date"
msgstr "有預定日期"

#: calendardiffalgo.cpp:188
msgid "Due Date"
msgstr "預定日期"

#: calendardiffalgo.cpp:191
msgid "Has Complete Date"
msgstr "有完成日期"

#: calendardiffalgo.cpp:194
msgid "Complete"
msgstr "完成日期"

#: calendardiffalgo.cpp:197
msgid "Completed"
msgstr "已完成"

#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Edit Categories"
msgstr "編輯分類"

#: categoryeditdialog.cpp:127
msgid "New category"
msgstr "新增分類"

#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Select Categories"
msgstr "選擇分類"

#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
msgid "LDAP server %1"
msgstr "LDAP 伺服器 %1"

#: completionordereditor.cpp:177
msgid "Edit Completion Order"
msgstr "編輯完成順序"

#: embeddedurlpage.cpp:46
#, c-format
msgid "Showing URL %1"
msgstr "顯示網址 %1"

#: kaddrbook.cpp:76
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>在您的通訊錄中找不到這個電子郵件地址:<b>%1</b>。</qt>"

#: kaddrbook.cpp:79
msgid "is not in address book"
msgstr "不在通訊錄中"

#: kaddrbook.cpp:151
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>電子郵件地址 <b>%1</b> 已經加入您的通訊錄中。您可以開啟通訊錄並新增其資訊。</qt>"

#: kaddrbook.cpp:157
msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>電子郵件地址 <b>%1</b> 已經在您的通訊錄中了。</qt>"

#: kaddrbook.cpp:188
msgid ""
"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
"entry by opening the addressbook."
msgstr "VCard 已經加入您的通訊錄中。您可以開啟通訊錄並新增其資訊。"

#: kaddrbook.cpp:195
msgid ""
"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
msgstr "VCard 的主要電子郵件已經在您的通訊錄中了。然而,您還是可以將 VCard 存到檔案中,並手動匯入通訊錄中。"

#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: kcmdesignerfields.cpp:79
msgid "Numeric Value"
msgstr "數值"

#: kcmdesignerfields.cpp:80
msgid "Boolean"
msgstr "布林值"

#: kcmdesignerfields.cpp:81
msgid "Selection"
msgstr "選擇"

#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84
msgid "Date & Time"
msgstr "日期與時間"

#: kcmdesignerfields.cpp:85
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: kcmdesignerfields.cpp:134
msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "KCMDesignerfields"

#: kcmdesignerfields.cpp:135
#, fuzzy
msgid "TQt Designer Fields Dialog"
msgstr "Qt Designer 欄位對話框"

#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"

#: kcmdesignerfields.cpp:179
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要刪除 <b>%1</b> 嗎?</qt>"

#: kcmdesignerfields.cpp:188
msgid "*.ui|Designer Files"
msgstr "*.ui|Designer 檔案"

#: kcmdesignerfields.cpp:189
msgid "Import Page"
msgstr "匯入設計頁"

#: kcmdesignerfields.cpp:272
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr "<qt><b>警告:</b>找不到 Qt Designer。有可能尚未安裝。您目前只能匯入已存在的 designer 檔案。</qt>"

#: kcmdesignerfields.cpp:281
msgid "Available Pages"
msgstr "可使用的設計頁"

#: kcmdesignerfields.cpp:287
msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "預覽所選擇的設計頁"

#: kcmdesignerfields.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>This section allows you to add your own GUI  Elements ('<i>Widgets</i>"
"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
"<ol>"
"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'"
"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
"<li>Add your widgets to the form"
"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer"
"<li>Close TQt Designer</ol>"
"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
"X_Foo</i>'.</p>"
"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
"name of %2.  To change the application name to be edited, set the widget name "
"in TQt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>這裡讓您加入您自己的 GUI 元素(<i>Widgets</i>),儲存您自己的值到 %1。以如下的方式進行:</p> "
"<ol> "
"<li>按下「以 Qt Designer 編輯」</li> "
"<li>在對話框中,選擇「元件」(Widget),並按下「確定」。</li> "
"<li>在設計板(form)中新增您自己的元件。</li> "
"<li>將檔案儲存到 Qt Designer 建議的目錄中。</li> "
"<li>關閉 Qt Designer。</li></ol> "
"<p>如果您已經有了 designer 檔案 (*.ui),您可以選擇「匯入設計頁」。</p> "
"<p><b>重要:</b>每一個您放進設計板中的元件的名稱,都必須以 <i>X_</i> 開頭。所以如果您要讓這個元件與您自定的項目 <i>X-Foo</i> "
"相關聯,您應該將此元件的「名稱」(name) 屬性設為 <i>X_Foo</i>。</p> "
"<p><b>重要:</b>元件會依應用程式名稱 %2 編輯自定欄位。如果要變更編輯的應用程式名稱,請在 Qt Designer 中設定元件的名稱。</p>"
"</qt>"

#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">這如何運作?</a>"

#: kcmdesignerfields.cpp:330
msgid "Delete Page"
msgstr "刪除設計頁"

#: kcmdesignerfields.cpp:333
msgid "Import Page..."
msgstr "匯入設計頁..."

#: kcmdesignerfields.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Edit with TQt Designer..."
msgstr "以 Qt Designer 編輯..."

#: kcmdesignerfields.cpp:363
msgid "Key:"
msgstr "鍵:"

#: kcmdesignerfields.cpp:365
msgid "Type:"
msgstr "型態:"

#: kcmdesignerfields.cpp:367
msgid "Classname:"
msgstr "類別名稱:"

#: kcmdesignerfields.cpp:369
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: kdateedit.cpp:332
msgid "tomorrow"
msgstr "明天"

#: kdateedit.cpp:333
msgid "today"
msgstr "今天"

#: kdateedit.cpp:334
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"

#: kdatepickerpopup.cpp:61
msgid "&Today"
msgstr "今天(&T)"

#: kdatepickerpopup.cpp:62
msgid "To&morrow"
msgstr "明天(&M)"

#: kdatepickerpopup.cpp:63
msgid "Next &Week"
msgstr "下週(&W)"

#: kdatepickerpopup.cpp:64
msgid "Next M&onth"
msgstr "下個月(&O)"

#: kdatepickerpopup.cpp:71
msgid "No Date"
msgstr "沒有日期"

#: kimportdialog.cpp:78
msgid "Plain"
msgstr "樸素"

#: kimportdialog.cpp:80
msgid "Unquoted"
msgstr "引文結束"

#: kimportdialog.cpp:82
msgid "Bracketed"
msgstr "括號"

#: kimportdialog.cpp:84
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"

#: kimportdialog.cpp:152
msgid "Import Text File"
msgstr "匯入文字檔"

#: kimportdialog.cpp:164
msgid "File to import:"
msgstr "要匯入的檔案:"

#: kimportdialog.cpp:180
msgid "Separator:"
msgstr "分隔符號:"

#: kimportdialog.cpp:184
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: kimportdialog.cpp:185
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: kimportdialog.cpp:195
msgid "Import starts at row:"
msgstr "從第幾行開始匯入:"

#: kimportdialog.cpp:210
msgid "Header"
msgstr "標頭"

#: kimportdialog.cpp:219
msgid "Assign to Selected Column"
msgstr "分配到選擇的欄位"

#: kimportdialog.cpp:223
msgid "Remove Assignment From Selected Column"
msgstr "從所選欄位中移除分配"

#: kimportdialog.cpp:227
msgid "Assign with Template..."
msgstr "以樣本分配..."

#: kimportdialog.cpp:231
msgid "Save Current Template"
msgstr "儲存現在的樣本"

#: kimportdialog.cpp:319
msgid "Loading Progress"
msgstr "載入進度"

#: kimportdialog.cpp:320
msgid "Please wait while the file is loaded."
msgstr "檔案載入中請稍後。"

#: kimportdialog.cpp:593
msgid "Template Selection"
msgstr "樣本選擇"

#: kimportdialog.cpp:594
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "請選擇一個符合 csv 檔案的樣本:"

#: kimportdialog.cpp:652
msgid "Importing Progress"
msgstr "匯入進度"

#: kimportdialog.cpp:653
msgid "Please wait while the data is imported."
msgstr "資料匯入中請稍後。"

#: kimportdialog.cpp:740
msgid "Template Name"
msgstr "樣本名稱"

#: kimportdialog.cpp:740
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "請輸入樣本的名稱"

#: kincidencechooser.cpp:53
msgid "Conflict Detected"
msgstr "偵測到衝突"

#: kincidencechooser.cpp:56
msgid ""
"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
"on the server while you changed it locally."
"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
"server.</qt>"
msgstr ""
"<qt>偵測到衝突。這有可能是當您在本地端改變此項目時,某人在伺服器上編輯了同樣的項目。<br /> "
"注意:您必須再檢查郵件一次,以便將您的改變套用到伺服器上。</qt>"

#: kincidencechooser.cpp:63
msgid "Take Local"
msgstr "取用本地的"

#: kincidencechooser.cpp:65
msgid "Take New"
msgstr "取用新的"

#: kincidencechooser.cpp:67
msgid "Take Both"
msgstr "兩者皆取用"

#: kincidencechooser.cpp:72
msgid "Local incidence"
msgstr "本地端 incidence"

#: kincidencechooser.cpp:74
msgid "Local incidence summary"
msgstr "本地端 incidence 概要"

#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90
msgid "Last modified:"
msgstr "最後變更:"

#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229
#: kincidencechooser.cpp:285
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳情"

#: kincidencechooser.cpp:100
msgid "Show Differences"
msgstr "顯示不同處"

#: kincidencechooser.cpp:107
msgid "Sync Preferences"
msgstr "同步設定"

#: kincidencechooser.cpp:110
msgid "Take local entry on conflict"
msgstr "衝突時取用本地端項目"

#: kincidencechooser.cpp:111
msgid "Take new (remote) entry on conflict"
msgstr "衝突時取用新的(遠端的)項目"

#: kincidencechooser.cpp:112
msgid "Take newest entry on conflict"
msgstr "衝突時取用最新的項目"

#: kincidencechooser.cpp:113
msgid "Ask for every entry on conflict"
msgstr "衝突時詢問每個項目的處理方式"

#: kincidencechooser.cpp:114
msgid "Take both on conflict"
msgstr "衝突時兩者皆取用"

#: kincidencechooser.cpp:120
msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
msgstr "在此同步中套用這一項到所有的衝突點"

#: kincidencechooser.cpp:186
msgid "Local Event"
msgstr "本地事件"

#: kincidencechooser.cpp:192
msgid "Local Todo"
msgstr "本地待辦事項"

#: kincidencechooser.cpp:199
msgid "Local Journal"
msgstr "本地日誌"

#: kincidencechooser.cpp:209
msgid "New Event"
msgstr "新事件"

#: kincidencechooser.cpp:213
msgid "New Todo"
msgstr "新待辦事項"

#: kincidencechooser.cpp:218
msgid "New Journal"
msgstr "新日誌"

#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245
#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301
msgid "Hide Details"
msgstr "隱藏詳情"

#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
msgid "Show details..."
msgstr "顯示詳情..."

#: kincidencechooser.cpp:268
msgid "Differences of %1 and %2"
msgstr "%1 與 %2 的不同處"

#: kincidencechooser.cpp:270
#, c-format
msgid "Differences of %1"
msgstr "%1 的不同處"

#: kincidencechooser.cpp:273
msgid "Local entry"
msgstr "本地端項目"

#: kincidencechooser.cpp:274
msgid "New (remote) entry"
msgstr "新的(遠端)項目"

#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
msgid "Select Region of Image"
msgstr "選擇圖片的區域"

#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr "請在圖片上按滑鼠鍵拖曳以選擇區域:"

#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
msgid "Image Operations"
msgstr "圖片操作"

#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
msgid "&Rotate Clockwise"
msgstr "順時針旋轉(&R)"

#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151
msgid "Rotate &Counterclockwise"
msgstr "逆時針旋轉(&C)"

#: kprefsdialog.cpp:234
msgid "Choose..."
msgstr "選擇..."

#: kprefsdialog.cpp:738
msgid "Preferences"
msgstr "喜好設定"

#: kprefsdialog.cpp:853
msgid ""
"You are about to set all preferences to default values. All custom "
"modifications will be lost."
msgstr "您打算將所有的設定都設回預設值。先前所有的改變都會消失。"

#: kprefsdialog.cpp:854
msgid "Setting Default Preferences"
msgstr "回復預設喜好設定"

#: kprefsdialog.cpp:855
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "重設為預設值"

#: kscoring.cpp:106
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b>"
"<br><b>%2</b>"
"<br>caused the following note to appear:"
"<br>%3"
msgstr ""
"文章\n"
"<b>%1</b>"
"<br> <b>%2</b>"
"<br> 讓以下的註解出現:"
"<br> %3"

#: kscoring.cpp:172
msgid "Adjust Score"
msgstr "調整分數"

#: kscoring.cpp:173
msgid "Display Message"
msgstr "顯示訊息"

#: kscoring.cpp:174
msgid "Colorize Header"
msgstr "將標頭著色"

#: kscoring.cpp:175
msgid "Mark As Read"
msgstr "標記為已讀"

#: kscoring.cpp:364
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>收集便條清單</h1>"

#: kscoring.cpp:387
msgid "Collected Notes"
msgstr "收集便條"

#: kscoring.cpp:452
msgid "Contains Substring"
msgstr "包含子字串"

#: kscoring.cpp:453
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "符合正規表示式"

#: kscoring.cpp:454
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "符合正規表示式(區分大小寫)"

#: kscoring.cpp:455
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "完全符合"

#: kscoring.cpp:456
msgid "Less Than"
msgstr "小於"

#: kscoring.cpp:457
msgid "Greater Than"
msgstr "大於"

#: kscoring.cpp:989
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "選擇另一個規則名稱"

#: kscoring.cpp:990
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "此規則名稱已被使用。請選擇另一個名稱:"

#: kscoring.cpp:1140
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "規則 %1"

#: kscoringeditor.cpp:69
msgid "Not"
msgstr "否定"

#: kscoringeditor.cpp:70
msgid "Negate this condition"
msgstr "否定此條件"

#: kscoringeditor.cpp:75
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "選擇符合此條件的標頭"

#: kscoringeditor.cpp:79
msgid "Select the type of match"
msgstr "選擇符合的型態"

#: kscoringeditor.cpp:85
msgid "The condition for the match"
msgstr "符合的條件"

#: kscoringeditor.cpp:89
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."

#: kscoringeditor.cpp:224
msgid "Select an action."
msgstr "選擇動作"

#: kscoringeditor.cpp:408
msgid "&Name:"
msgstr "名稱(&N):"

#: kscoringeditor.cpp:414
msgid "&Groups:"
msgstr "群組(&G):"

#: kscoringeditor.cpp:417
msgid "A&dd Group"
msgstr "新增群組(&D)"

#: kscoringeditor.cpp:428
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "自動將規則設為逾期(&E)"

#: kscoringeditor.cpp:435
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "規則適用期(&R):"

#: kscoringeditor.cpp:444
msgid "Conditions"
msgstr "條件"

#: kscoringeditor.cpp:452
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "符合所有條件(&L)"

#: kscoringeditor.cpp:455
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "符合任一條件(&H)"

#: kscoringeditor.cpp:465
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: kscoringeditor.cpp:589
msgid ""
"_n:  day\n"
" days"
msgstr " 天"

#: kscoringeditor.cpp:617
msgid "Move rule up"
msgstr "將規則上移"

#: kscoringeditor.cpp:622
msgid "Move rule down"
msgstr "將規則下移"

#: kscoringeditor.cpp:630
msgid "New rule"
msgstr "新規則"

#: kscoringeditor.cpp:637
msgid "Edit rule"
msgstr "編輯規則"

#: kscoringeditor.cpp:643
msgid "Remove rule"
msgstr "移除規則"

#: kscoringeditor.cpp:648
msgid "Copy rule"
msgstr "複製規則"

#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
msgid "<all groups>"
msgstr "<所有群組>"

#: kscoringeditor.cpp:662
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "只顯示此群組的規則(&W):"

#: kscoringeditor.cpp:862
msgid "Rule Editor"
msgstr "規則編輯器"

#: kscoringeditor.cpp:961
msgid "Edit Rule"
msgstr "編輯規則"

#: ksubscription.cpp:212
msgid "Reload &List"
msgstr "重新載入清單(&L)"

#: ksubscription.cpp:223
msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
msgstr "管理您要在您的資料夾顯示中看到哪些郵件資料夾"

#: ksubscription.cpp:229
msgid "S&earch:"
msgstr "搜尋(&E):"

#: ksubscription.cpp:233
msgid "Disable &tree view"
msgstr "關閉樹狀顯示(&T)"

#: ksubscription.cpp:235
msgid "&Subscribed only"
msgstr "只有已訂閱的(&S)"

#: ksubscription.cpp:237
msgid "&New only"
msgstr "只有新的(&N)"

#: ksubscription.cpp:246
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."

#: ksubscription.cpp:247
msgid "Current changes:"
msgstr "目前的改變:"

#. i18n: file addresspicker.ui line 25
#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: ksubscription.cpp:305
msgid "Subscribe To"
msgstr "訂閱"

#: ksubscription.cpp:308
msgid "Unsubscribe From"
msgstr "取消訂閱"

#: ksubscription.cpp:774
#, c-format
msgid ""
"_n: Loading... (1 matching)\n"
"Loading... (%n matching)"
msgstr "載入中...(%n 符合)"

#: ksubscription.cpp:777
msgid ""
"_n: %1: (1 matching)\n"
"%1: (%n matching)"
msgstr "%1:(%n 符合)"

#: kwidgetlister.cpp:60
msgid ""
"_: more widgets\n"
"More"
msgstr "更多"

#: kwidgetlister.cpp:63
msgid ""
"_: fewer widgets\n"
"Fewer"
msgstr "較少"

#: kwidgetlister.cpp:70
msgid ""
"_: clear widgets\n"
"Clear"
msgstr "清除"

#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286
msgid "Full Name"
msgstr "全名"

#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288
#: ldapsearchdialog.cpp:360
msgid "Home Number"
msgstr "家裡電話號碼"

#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289
#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Work Number"
msgstr "辦公室電話號碼"

#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290
msgid "Mobile Number"
msgstr "行動電話"

#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291
msgid "Fax Number"
msgstr "傳真號碼"

#: ldapsearchdialog.cpp:83
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"

#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294
msgid "Street"
msgstr "街道"

#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295
msgid "State"
msgstr "州"

#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296
msgid "Country"
msgstr "國家"

#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "City"
msgstr "城市"

#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293
msgid "Organization"
msgstr "組織"

#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292
msgid "Company"
msgstr "公司"

#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Zip Code"
msgstr "郵遞區號"

#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298
msgid "Postal Address"
msgstr "郵寄地址"

#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302
msgid "User ID"
msgstr "使用者代碼"

#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr "在目錄中搜尋地址"

#: ldapsearchdialog.cpp:144
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋:"

#: ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "in"
msgstr "於"

#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: ldapsearchdialog.cpp:172
msgid "Recursive search"
msgstr "遞迴搜尋"

#: ldapsearchdialog.cpp:177
msgid "Contains"
msgstr "包含"

#: ldapsearchdialog.cpp:178
msgid "Starts With"
msgstr "開始字串"

#: ldapsearchdialog.cpp:191
msgid "Unselect All"
msgstr "全部取消選取"

#: ldapsearchdialog.cpp:193
msgid "Add Selected"
msgstr "新增選取項目"

#: ldapsearchdialog.cpp:234
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
msgstr ""
"在搜尋前您必須選擇一個 LDAP 伺服器。\n"
"您可以在選單中的「設定」─「設定 KAddressBook」中設定。"

#: maillistdrag.cpp:236
msgid "Retrieving and storing messages..."
msgstr "取得並儲存信件..."

#: pluginloaderbase.cpp:96
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "未命名的外掛程式"

#: pluginloaderbase.cpp:103
msgid "No description available"
msgstr "沒有可用的描述"

#: progressdialog.cpp:171
msgid "Cancel this operation."
msgstr "取消這個動作"

#: progressmanager.cpp:96
msgid "Aborting..."
msgstr "取消中..."

#. i18n: file addresspicker.ui line 36
#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"

#. i18n: file addresspicker.ui line 100
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&To >>"
msgstr "收件人(&T)"

#. i18n: file addresspicker.ui line 111
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&CC >>"
msgstr "副本(&C)"

#. i18n: file addresspicker.ui line 122
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&BCC >>"
msgstr "密件副本(&B)"

#. i18n: file addresspicker.ui line 150
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "<< &Remove"
msgstr "移除(&R)"

#. i18n: file addresspicker.ui line 182
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Selected Addresses"
msgstr "選擇的地址(&S)"

#. i18n: file addresspicker.ui line 201
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Address Book"
msgstr "通訊錄(&A)"

#. i18n: file addresspicker.ui line 223
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Filter on:"
msgstr "過濾(&F):"

#. i18n: file addresspicker.ui line 300
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "儲存成分派清單(&D)..."

#. i18n: file addresspicker.ui line 303
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"

#. i18n: file addresspicker.ui line 311
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search Directory Service"
msgstr "搜尋目錄服務(&S)"

#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Category"
msgstr "分類"

#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "增加 (&D)"

#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Clear Selection"
msgstr "清除選擇(&C)"

#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Edit Categories..."
msgstr "編輯分類 (&E)..."

#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Emoticon theme"
msgstr "表情圖示主題"

#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
msgstr "這能讓您改變使用的表情圖示主題。"

#: recentaddresses.cpp:161
msgid "Edit Recent Addresses"
msgstr "編輯最近使用的地址"

#: sendsmsdialog.cpp:31
msgid "Send SMS"
msgstr "發送簡訊"

#: sendsmsdialog.cpp:37
msgid "Message"
msgstr "訊息"

#: sendsmsdialog.cpp:46
msgid "Recipient:"
msgstr "收件人:"

#: sendsmsdialog.cpp:49
msgid "Send"
msgstr "發送"

#: ssllabel.cpp:69
msgid "Connection is encrypted"
msgstr "連線已加密"

#: ssllabel.cpp:75
msgid "Connection is unencrypted"
msgstr "連線未加密"

#: statusbarprogresswidget.cpp:81
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr "開啟詳情進度視窗"

#: statusbarprogresswidget.cpp:287
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr "開啟詳情進度視窗"

#: statusbarprogresswidget.cpp:292
msgid "Show detailed progress window"
msgstr "顯示詳情進度對視窗"

#: tdeconfigpropagator.cpp:39
msgid "Change Config Value"
msgstr "變更設定值"

#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "設定精靈"

#: tdeconfigwizard.cpp:84
msgid "Rules"
msgstr "規則"

#: tdeconfigwizard.cpp:90
msgid "Source"
msgstr "來源"

#: tdeconfigwizard.cpp:91
msgid "Target"
msgstr "目標"

#: tdeconfigwizard.cpp:92
msgid "Condition"
msgstr "條件"

#: tdeconfigwizard.cpp:125
msgid "Changes"
msgstr "變更"

#: tdeconfigwizard.cpp:131
msgid "Action"
msgstr "動作"

#: tdeconfigwizard.cpp:132
msgid "Option"
msgstr "選項"

#: tdeconfigwizard.cpp:133
msgid "Value"
msgstr "數值"

#: tdeconfigwizard.cpp:166
msgid ""
"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
"lost."
msgstr "請確定此精靈所設定的應用程式沒有同時在執行。否則,所做的變更可能會遺失。"

#: tdeconfigwizard.cpp:169
msgid "Run Wizard Now"
msgstr "執行精靈"

#: tdefileio.cpp:31
msgid "File I/O Error"
msgstr "檔案 I/O 錯誤"

#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist:\n"
"%1"
msgstr ""
"指定的檔案不存在:\n"
"%1"

#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
#, c-format
msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
"%1"
msgstr ""
"這是個資料夾而非檔案:\n"
"%1"

#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"You do not have read permissions to the file:\n"
"%1"
msgstr ""
"您沒有此檔案的讀取權限:\n"
"%1"

#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"Could not read file:\n"
"%1"
msgstr ""
"無法讀取此檔案:\n"
"%1"

#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Could not open file:\n"
"%1"
msgstr ""
"無法開啟此檔案:\n"
"%1"

#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file:\n"
"%1"
msgstr ""
"讀取此檔案時發生錯誤:\n"
"%1"

#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
msgstr "只能從 %2 中讀取 %1 個位元組。"

#: tdefileio.cpp:193
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"檔案 %1 已存在。\n"
"您確定要取代它嗎?"

#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
msgid "Save to File"
msgstr "儲存到檔案"

#: tdefileio.cpp:196
msgid "&Replace"
msgstr "取代(&R)"

#: tdefileio.cpp:211
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"無法備份 %1。\n"
"確定要繼續嗎?"

#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
"%1"
msgstr ""
"無法寫入檔案:\n"
"%1"

#: tdefileio.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Could not open file for writing:\n"
"%1"
msgstr ""
"無法開啟檔案:\n"
"%1"

#: tdefileio.cpp:231
#, c-format
msgid ""
"Error while writing file:\n"
"%1"
msgstr ""
"寫入檔案時發生錯誤:\n"
"%1"

#: tdefileio.cpp:246
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
msgstr "只能將 %1 個位元組寫入 %2。"

#: tdefileio.cpp:285
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 不存在。"

#: tdefileio.cpp:297
msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
msgstr "無法存取 %1 因此無法改變。"

#: tdefileio.cpp:318
msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
msgstr "無法讀取 %1 因此無法改變。"

#: tdefileio.cpp:334
msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
msgstr "無法寫入 %1 因此無法改變。"

#: tdefileio.cpp:349
msgid "Folder %1 is inaccessible."
msgstr "無法存取資料夾 %1。"

#: tdefileio.cpp:380
msgid ""
"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
"manually."
msgstr "有些檔案與資料夾沒有正確的權限。請修正。"

#: tdefileio.cpp:383
msgid "Permissions Check"
msgstr "權限檢查"