summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/tdefile_ics.po
blob: 371841612502848f257aedc0111d434eb68d65be (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
# translation of tdefile_ics.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 15:33+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_ics.cpp:42
msgid "Calendar Statistics"
msgstr "行事曆統計"

#: tdefile_ics.cpp:44
msgid "Product ID"
msgstr "產品 ID"

#: tdefile_ics.cpp:45
msgid "Events"
msgstr "事件"

#: tdefile_ics.cpp:46
msgid "To-dos"
msgstr "待辦事項"

#: tdefile_ics.cpp:47
msgid "Completed To-dos"
msgstr "已完成的事項"

#: tdefile_ics.cpp:48
msgid "Overdue To-dos"
msgstr "已過期的待辦事項"

#: tdefile_ics.cpp:49
msgid "Journals"
msgstr "日誌"