blob: a4f2055625bdad890b08d41f4eed9ff5b3363128 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
|
# translation of kuiviewer.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 14:46+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: kuiviewer.cpp:80
msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
msgstr "無法找到 Kuiviewer kpart 位置。"
#: kuiviewer.cpp:125
msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
msgstr "*.ui *.UI | 使用者介面檔"
#: kuiviewer_part.cpp:73 kuiviewer_part.rc:14
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "風格"
#: kuiviewer_part.cpp:97
msgid "Set the current style to view."
msgstr "設定顯示的風格。"
#: kuiviewer_part.cpp:119
msgid "KUIViewerPart"
msgstr "KUIViewerPart"
#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
msgid "Displays Designer's UI files"
msgstr "顯示設計者的使用者介面檔。"
#: main.cpp:31
msgid "Document to open"
msgstr "開啟文件"
#: main.cpp:33
msgid "Save screenshot to file and exit"
msgstr "儲存螢幕快照至檔案並離開。"
#: main.cpp:35
msgid "Screenshot width"
msgstr "螢幕快照寬度"
#: main.cpp:37
msgid "Screenshot height"
msgstr "螢幕快照高度"
#: main.cpp:43
msgid "KUIViewer"
msgstr "KUIViewer"
|