diff options
Diffstat (limited to 'mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch')
-rw-r--r-- | mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch | 462 |
1 files changed, 0 insertions, 462 deletions
diff --git a/mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch b/mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch deleted file mode 100644 index 03c5cfe6b..000000000 --- a/mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch +++ /dev/null @@ -1,462 +0,0 @@ -Index: kio_media.po -=================================================================== ---- messages/kdebase/kio_media.po (revision 893225) -+++ messages/kdebase/kio_media.po (working copy) -@@ -8,7 +8,7 @@ - "Project-Id-Version: kio_media\n" - "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:41+0300\n" --"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n" -+"Last-Translator: Ozan Çağlayan <[email protected]>\n" - "Language-Team: <[email protected]>\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -@@ -71,7 +71,7 @@ - #: rc.cpp:9 - #, no-c-format - msgid "Mount the file system read-only." --msgstr "Dosya sistemini salt okunur bağla." -+msgstr "Dosya sistemini salt okunur bağlar." - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 - #: rc.cpp:12 -@@ -85,37 +85,38 @@ - msgid "" - "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " - "with caution!" --msgstr "" -+msgstr "Sahiplenme(chown) veya izin değiştirme(chmod) girişimleri başarısız olsa da " -+"hata döndürmez. Bu seçeneği dikkatle kullanın." - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 - #: rc.cpp:18 - #, no-c-format - msgid "Synchronous" --msgstr "Eşzamanlı" -+msgstr "Eşzamanlı G/Ç" - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 - #: rc.cpp:21 - #, no-c-format - msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." --msgstr "" -+msgstr "Tüm Giriş/Çıkış işlemleri eşzamanlı gerçekleştirilir." - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 - #: rc.cpp:24 - #, no-c-format - msgid "Access time updates" --msgstr "" -+msgstr "Erişim zamanı güncellemeleri" - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 - #: rc.cpp:27 - #, no-c-format - msgid "Update inode access time for each access." --msgstr "" -+msgstr "Her dosya erişiminde, dosya erişim zamanı güncellenir." - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 - #: rc.cpp:30 - #, no-c-format - msgid "Mountpoint:" --msgstr "Bağlanma noktası:" -+msgstr "Bağlama noktası:" - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 - #: rc.cpp:33 -@@ -125,12 +126,15 @@ - "is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " - "has to be below /media - and it does not yet have to exist." - msgstr "" -+"Bu dosya sisteminin hangi dizinin altına bağlanacağını belirtir. " -+"Sistemin bu seçimi dikkate almama olasılığı vardır. Seçtiğiniz dizin /media " -+"dizininin altında olmalıdır. Henüz yaratılmamış olmasında sakınca yoktur." - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 - #: rc.cpp:36 - #, no-c-format - msgid "Mount automatically" --msgstr "Otomatik olarak bağla" -+msgstr "Otomatik olarak bağlar" - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 - #: rc.cpp:39 -@@ -148,14 +152,14 @@ - #: rc.cpp:45 - #, no-c-format - msgid "Flushed IO" --msgstr "" -+msgstr "Önbelleklemesiz G/Ç" - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 - #: rc.cpp:48 - #, no-c-format - msgid "" - "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." --msgstr "" -+msgstr "Verileri takılı aygıta önbelleklemeden yazar." - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 - #: rc.cpp:51 -@@ -169,7 +173,7 @@ - msgid "" - "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " - "console. It can be be enabled for the filesystem with this option." --msgstr "" -+msgstr "Dosya sistemini UTF-8 karakter setiyle bağlar." - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 - #: rc.cpp:57 -@@ -181,13 +185,13 @@ - #: rc.cpp:60 - #, no-c-format - msgid "Mount this file system as user." --msgstr "Bu dosya sistemini kullanıcı olarak bağla." -+msgstr "Bu dosya sistemini kullanıcı olarak bağlar." - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 - #: rc.cpp:63 - #, no-c-format - msgid "Journaling:" --msgstr "" -+msgstr "Günlükleme:" - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 - #: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -@@ -211,8 +215,27 @@ - "rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " - "system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " - "crash and journal recovery." -+ - msgstr "" -+"<h2> Dosya sistemi için günlükleme(journaling) kipini belirtir. Metaveriler daima " -+"günlüklenir. </h2>\n" -+" \n" -+"<h3><b>Tüm Veri</b></h3>\n" -+" Tüm veriler, dosya sistemine yazılmadan önce günlüğe yazılır. " -+"Bu günlükleme kipi en yüksek veri güvenliğini sağlar ancak düşük " -+"performanslıdır.\n" -+"\n" -+"<h3><b>Sıralı</b></h3>\n" -+" Tüm veriler, metaverileri günlüğe yazılmadan önce dosya sistemine " -+"yazılırlar.\n" -+"\n" -+"<h3><b>Geri Yazma</b></h3>\n" -+" Veri sırasının korunmadığı kiptir. Veriler, metaverileri günlüğe yazıldıktan " -+"sonra dosya sistemine yazılabilirler. En yüksek performansa sahip kipin bu olduğu söylenir. " -+"Dosya sisteminin iç bütünlüğünü garanti eder ancak bir çökme ve günlükten geri alma işleminden " -+"sonra dosyalarda eski verilerin görünmesine sebep olabilir." - -+ - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 - #: rc.cpp:78 - #, no-c-format -@@ -229,7 +252,7 @@ - #: rc.cpp:84 - #, no-c-format - msgid "Write Back" --msgstr "" -+msgstr "Geri Yazma" - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 - #: rc.cpp:99 -@@ -261,12 +284,30 @@ - "Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " - "upper case." - msgstr "" -+"<h2>8.3 biçimindeki dosya isimleri(kısa isim) için davranışı belirler. Bir dosya için " -+"uzun isim mevcutsa, daima o tercih edilecektir.</h2>\n" -+"\n" -+"<h3><b>Küçük harf</b></h3>\n" -+"Kısa ismin tamamını küçük harflerle göster; kısa isim tamamen büyük harflerden " -+"oluşmuyorsa bir uzun isim sakla.\n" -+"\n" -+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -+"Kısa ismin tamamını büyük harflerle göster; kısa isim tamamen büyük harflerden " -+"oluşmuyorsa bir uzun isim sakla.\n" -+"\n" -+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -+"Kısa ismi olduğu gibi göster; kısa isim tamamen büyük veya tamamen küçük harflerden " -+"oluşmuyorsa bir uzun isim sakla.\n" -+"\n" -+"<h3><b>Karışık</b></h3>\n" -+"Kısa ismi olduğu gibi göster; kısa isim tamamen büyük harflerden oluşmuyorsa bir uzun " -+"isim sakla." - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 - #: rc.cpp:117 - #, no-c-format - msgid "Lower" --msgstr "" -+msgstr "Küçük harf" - - #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 - #: rc.cpp:120 -@@ -314,11 +355,11 @@ - - #: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 - msgid "Mount Point" --msgstr "Bağlanma Noktası" -+msgstr "Bağlama Noktası" - - #: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 - msgid "Device Node" --msgstr "Aygıt Dalı" -+msgstr "Aygıt Düğümü" - - #: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 - msgid "Medium Summary" -@@ -338,7 +379,7 @@ - - #: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 - msgid "Do Nothing" --msgstr "Hiçbir Şey Yapma" -+msgstr "Hiçbirşey Yapma" - - #: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 - msgid "Open in New Window" -@@ -376,7 +417,7 @@ - - #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 - msgid "Removable Device" --msgstr "Çıkartılabilir Aygıt" -+msgstr "Çıkarılabilir Aygıt" - - #: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 - msgid "Remote Share" -@@ -387,19 +428,16 @@ - msgstr "Sabit Disk" - - #: mediamanager/halbackend.cpp:640 --#, fuzzy - msgid "Unknown Drive" --msgstr "Bilinmeyen" -+msgstr "Bilinmeyen Sürücü" - - #: mediamanager/halbackend.cpp:652 --#, fuzzy - msgid "Floppy Drive" --msgstr "Disket" -+msgstr "Disket Sürücü" - - #: mediamanager/halbackend.cpp:660 --#, fuzzy - msgid "Zip Drive" --msgstr "Zip Diski" -+msgstr "Zip Sürücü" - - #: mediamanager/halbackend.cpp:730 - msgid "Camera" -@@ -424,12 +462,16 @@ - "below. You have to close them or change their working directory before " - "attempting to unmount the device again." - msgstr "" -+"Bu aygıtı halen kullanan uygulamalar var. Aygıtı ayırmadan önce aşağıda listelenen " -+"bu uygulamaları kapatmak veya çalıştıkları dizini değiştirmek zorundasınız." - - #: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 - msgid "" - "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " - "and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " - msgstr "" -+"<b>%4</b> dizinine bağlı <b>'%3'</b> adlı <b>%1</b> (%2) aygıtı " -+"ayrılamıyor." - - #: mediamanager/halbackend.cpp:1071 - msgid "The following error was returned by umount command:" -@@ -437,7 +479,7 @@ - - #: mediamanager/halbackend.cpp:1312 - msgid "Unmounting failed due to the following error:" --msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, şu hata oluştu:" -+msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, oluşan hata:" - - #: mediamanager/halbackend.cpp:1314 - msgid "Device is Busy:" -@@ -458,27 +500,27 @@ - - #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 - msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" --msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çekmece açılamadı" -+msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat tepsi açılamadı" - - #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 - msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" --msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çıkarılamadı" -+msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çıkartılamadı" - - #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 - msgid "Unmount given URL" --msgstr "Verilen adresi ayır" -+msgstr "Verilen URL'yi ayır" - - #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 - msgid "Mount given URL (default)" --msgstr "Verilen adresi bağla (öntanımlı)" -+msgstr "Verilen URL'yi bağla (öntanımlı)" - - #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 - msgid "Eject given URL via kdeeject" --msgstr "Verilen URL'yi kdeeject ile çıkar" -+msgstr "Verilen URL'yi kdeeject ile çıkart" - - #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 - msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" --msgstr "Verilen URL'yi Ayır ve Çıkar (bazı USB aygıtlar için gerekli)" -+msgstr "Verilen URL'yi Ayır ve Çıkart (bazı USB aygıtlar için gerekli)" - - #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 - msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -@@ -491,7 +533,7 @@ - - #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 - msgid "Mountpoint has to be below /media" --msgstr "Bağlanma noktası /media altında olmalıdır" -+msgstr "Bağlama noktası /media altında olmalıdır" - - #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 - msgid "Saving the changes failed" -@@ -499,4 +541,141 @@ - - #: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 - msgid "&Mounting" --msgstr "&Bağlanıyor" -+msgstr "&Bağlama Seçenekleri" -+ -+#, c-format -+msgid "External %s%s Drive" -+msgstr "Harici %s%s Sürücü" -+ -+#, c-format -+msgid "%s%s Drive" -+msgstr "%s%s Sürücü" -+ -+msgid "External Magneto Optical Drive" -+msgstr "Harici Manyeto-Optik Sürücü" -+ -+msgid "Magneto Optical Drive" -+msgstr "Manyeto-Optik Sürücü" -+ -+msgid "External Floppy Drive" -+msgstr "Harici Disket Sürücü" -+ -+#, c-format -+msgid "%s External Hard Drive" -+msgstr "%s Harici Sabit Disk" -+ -+#, c-format -+msgid "%s Hard Drive" -+msgstr "%s Sabit Disk" -+ -+msgid "External Hard Drive" -+msgstr "Harici Sabit Disk" -+ -+msgid "Hard Drive" -+msgstr "Sabit Disk" -+ -+msgid "Drive" -+msgstr "Sürücü" -+ -+msgid "CD-ROM " -+msgstr "CD-ROM " -+ -+msgid "Blank CD-R" -+msgstr "Boş CD-R" -+ -+msgid "CD-R" -+msgstr "CD-R" -+ -+msgid "Blank CD-RW" -+msgstr "Boş CD-RW" -+ -+msgid "CD-RW" -+msgstr "CD-RW" -+ -+msgid "DVD-ROM" -+msgstr "DVD-ROM" -+ -+msgid "Blank DVD-RAM" -+msgstr "Boş DVD-RAM" -+ -+msgid "DVD-RAM" -+msgstr "DVD-RAM" -+ -+msgid "Blank DVD-R" -+msgstr "Boş DVD-R" -+ -+msgid "DVD-R" -+msgstr "DVD-R" -+ -+msgid "Blank DVD-RW" -+msgstr "Boş DVD-RW" -+ -+msgid "DVD-RW" -+msgstr "DVD-RW" -+ -+msgid "Blank DVD+R" -+msgstr "Boş DVD+R" -+ -+msgid "DVD+R" -+msgstr "DVD+R" -+ -+msgid "Blank DVD+RW" -+msgstr "Boş DVD+RW" -+ -+msgid "DVD+RW" -+msgstr "DVD+RW" -+ -+msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" -+msgstr "Boş Çift Yüzlü DVD+R" -+ -+msgid "DVD+R Dual-Layer" -+msgstr "Çift Yüzlü DVD+R" -+ -+msgid "BD-ROM" -+msgstr "BD-ROM" -+ -+msgid "Blank BD-R" -+msgstr "Boş BD-R" -+ -+msgid "BD-R" -+msgstr "BD-R" -+ -+msgid "Blank BD-RE" -+msgstr "Boş BD-RE" -+ -+msgid "BD-RE" -+msgstr "BD-RE" -+ -+msgid "HD DVD-ROM" -+msgstr "HD DVD-ROM" -+ -+msgid "Blank HD DVD-R" -+msgstr "Boş HD DVD-R" -+ -+msgid "HD DVD-R" -+msgstr "HD DVD-R" -+ -+msgid "Blank HD DVD-RW" -+msgstr "Boş HD DVD-RW" -+ -+msgid "HD DVD-RW" -+msgstr "HD DVD-RW" -+ -+msgid "Audio CD" -+msgstr "Müzik CD'si" -+ -+msgid "UDF Volume" -+msgstr "DVD (UDF)" -+ -+msgid "Blank Magneto Optical" -+msgstr "Boş Manyeto-Optik Disket" -+ -+msgid "Magneto Optical" -+msgstr "Manyeto-Optik Disket" -+ -+msgid "Removable Media" -+msgstr "Çıkarılabilir Depolama Ortamı" -+ -+msgid "Media" -+msgstr "Depolama Ortamı" -+ |