summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch')
-rw-r--r--mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch462
1 files changed, 0 insertions, 462 deletions
diff --git a/mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch b/mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch
deleted file mode 100644
index 03c5cfe6b..000000000
--- a/mandriva/2010.2/i18n/kio_media.patch
+++ /dev/null
@@ -1,462 +0,0 @@
-Index: kio_media.po
-===================================================================
---- messages/kdebase/kio_media.po (revision 893225)
-+++ messages/kdebase/kio_media.po (working copy)
-@@ -8,7 +8,7 @@
- "Project-Id-Version: kio_media\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:41+0300\n"
--"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n"
-+"Last-Translator: Ozan Çağlayan <[email protected]>\n"
- "Language-Team: <[email protected]>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-@@ -71,7 +71,7 @@
- #: rc.cpp:9
- #, no-c-format
- msgid "Mount the file system read-only."
--msgstr "Dosya sistemini salt okunur bağla."
-+msgstr "Dosya sistemini salt okunur bağlar."
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
- #: rc.cpp:12
-@@ -85,37 +85,38 @@
- msgid ""
- "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
- "with caution!"
--msgstr ""
-+msgstr "Sahiplenme(chown) veya izin değiştirme(chmod) girişimleri başarısız olsa da "
-+"hata döndürmez. Bu seçeneği dikkatle kullanın."
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
- #: rc.cpp:18
- #, no-c-format
- msgid "Synchronous"
--msgstr "Eşzamanlı"
-+msgstr "Eşzamanlı G/Ç"
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
- #: rc.cpp:21
- #, no-c-format
- msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
--msgstr ""
-+msgstr "Tüm Giriş/Çıkış işlemleri eşzamanlı gerçekleştirilir."
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
- #: rc.cpp:24
- #, no-c-format
- msgid "Access time updates"
--msgstr ""
-+msgstr "Erişim zamanı güncellemeleri"
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
- #: rc.cpp:27
- #, no-c-format
- msgid "Update inode access time for each access."
--msgstr ""
-+msgstr "Her dosya erişiminde, dosya erişim zamanı güncellenir."
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
- #: rc.cpp:30
- #, no-c-format
- msgid "Mountpoint:"
--msgstr "Bağlanma noktası:"
-+msgstr "Bağlama noktası:"
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
- #: rc.cpp:33
-@@ -125,12 +126,15 @@
- "is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
- "has to be below /media - and it does not yet have to exist."
- msgstr ""
-+"Bu dosya sisteminin hangi dizinin altına bağlanacağını belirtir. "
-+"Sistemin bu seçimi dikkate almama olasılığı vardır. Seçtiğiniz dizin /media "
-+"dizininin altında olmalıdır. Henüz yaratılmamış olmasında sakınca yoktur."
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
- #: rc.cpp:36
- #, no-c-format
- msgid "Mount automatically"
--msgstr "Otomatik olarak bağla"
-+msgstr "Otomatik olarak bağlar"
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
- #: rc.cpp:39
-@@ -148,14 +152,14 @@
- #: rc.cpp:45
- #, no-c-format
- msgid "Flushed IO"
--msgstr ""
-+msgstr "Önbelleklemesiz G/Ç"
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
- #: rc.cpp:48
- #, no-c-format
- msgid ""
- "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
--msgstr ""
-+msgstr "Verileri takılı aygıta önbelleklemeden yazar."
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
- #: rc.cpp:51
-@@ -169,7 +173,7 @@
- msgid ""
- "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
- "console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
--msgstr ""
-+msgstr "Dosya sistemini UTF-8 karakter setiyle bağlar."
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
- #: rc.cpp:57
-@@ -181,13 +185,13 @@
- #: rc.cpp:60
- #, no-c-format
- msgid "Mount this file system as user."
--msgstr "Bu dosya sistemini kullanıcı olarak bağla."
-+msgstr "Bu dosya sistemini kullanıcı olarak bağlar."
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
- #: rc.cpp:63
- #, no-c-format
- msgid "Journaling:"
--msgstr ""
-+msgstr "Günlükleme:"
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
- #: rc.cpp:66 rc.cpp:87
-@@ -211,8 +215,27 @@
- "rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
- "system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
- "crash and journal recovery."
-+
- msgstr ""
-+"<h2> Dosya sistemi için günlükleme(journaling) kipini belirtir. Metaveriler daima "
-+"günlüklenir. </h2>\n"
-+" \n"
-+"<h3><b>Tüm Veri</b></h3>\n"
-+" Tüm veriler, dosya sistemine yazılmadan önce günlüğe yazılır. "
-+"Bu günlükleme kipi en yüksek veri güvenliğini sağlar ancak düşük "
-+"performanslıdır.\n"
-+"\n"
-+"<h3><b>Sıralı</b></h3>\n"
-+" Tüm veriler, metaverileri günlüğe yazılmadan önce dosya sistemine "
-+"yazılırlar.\n"
-+"\n"
-+"<h3><b>Geri Yazma</b></h3>\n"
-+" Veri sırasının korunmadığı kiptir. Veriler, metaverileri günlüğe yazıldıktan "
-+"sonra dosya sistemine yazılabilirler. En yüksek performansa sahip kipin bu olduğu söylenir. "
-+"Dosya sisteminin iç bütünlüğünü garanti eder ancak bir çökme ve günlükten geri alma işleminden "
-+"sonra dosyalarda eski verilerin görünmesine sebep olabilir."
-
-+
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
- #: rc.cpp:78
- #, no-c-format
-@@ -229,7 +252,7 @@
- #: rc.cpp:84
- #, no-c-format
- msgid "Write Back"
--msgstr ""
-+msgstr "Geri Yazma"
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
- #: rc.cpp:99
-@@ -261,12 +284,30 @@
- "Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
- "upper case."
- msgstr ""
-+"<h2>8.3 biçimindeki dosya isimleri(kısa isim) için davranışı belirler. Bir dosya için "
-+"uzun isim mevcutsa, daima o tercih edilecektir.</h2>\n"
-+"\n"
-+"<h3><b>Küçük harf</b></h3>\n"
-+"Kısa ismin tamamını küçük harflerle göster; kısa isim tamamen büyük harflerden "
-+"oluşmuyorsa bir uzun isim sakla.\n"
-+"\n"
-+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-+"Kısa ismin tamamını büyük harflerle göster; kısa isim tamamen büyük harflerden "
-+"oluşmuyorsa bir uzun isim sakla.\n"
-+"\n"
-+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-+"Kısa ismi olduğu gibi göster; kısa isim tamamen büyük veya tamamen küçük harflerden "
-+"oluşmuyorsa bir uzun isim sakla.\n"
-+"\n"
-+"<h3><b>Karışık</b></h3>\n"
-+"Kısa ismi olduğu gibi göster; kısa isim tamamen büyük harflerden oluşmuyorsa bir uzun "
-+"isim sakla."
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
- #: rc.cpp:117
- #, no-c-format
- msgid "Lower"
--msgstr ""
-+msgstr "Küçük harf"
-
- #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
- #: rc.cpp:120
-@@ -314,11 +355,11 @@
-
- #: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
- msgid "Mount Point"
--msgstr "Bağlanma Noktası"
-+msgstr "Bağlama Noktası"
-
- #: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
- msgid "Device Node"
--msgstr "Aygıt Dalı"
-+msgstr "Aygıt Düğümü"
-
- #: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
- msgid "Medium Summary"
-@@ -338,7 +379,7 @@
-
- #: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
- msgid "Do Nothing"
--msgstr "Hiçbir Şey Yapma"
-+msgstr "Hiçbirşey Yapma"
-
- #: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
- msgid "Open in New Window"
-@@ -376,7 +417,7 @@
-
- #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
- msgid "Removable Device"
--msgstr "Çıkartılabilir Aygıt"
-+msgstr "Çıkarılabilir Aygıt"
-
- #: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
- msgid "Remote Share"
-@@ -387,19 +428,16 @@
- msgstr "Sabit Disk"
-
- #: mediamanager/halbackend.cpp:640
--#, fuzzy
- msgid "Unknown Drive"
--msgstr "Bilinmeyen"
-+msgstr "Bilinmeyen Sürücü"
-
- #: mediamanager/halbackend.cpp:652
--#, fuzzy
- msgid "Floppy Drive"
--msgstr "Disket"
-+msgstr "Disket Sürücü"
-
- #: mediamanager/halbackend.cpp:660
--#, fuzzy
- msgid "Zip Drive"
--msgstr "Zip Diski"
-+msgstr "Zip Sürücü"
-
- #: mediamanager/halbackend.cpp:730
- msgid "Camera"
-@@ -424,12 +462,16 @@
- "below. You have to close them or change their working directory before "
- "attempting to unmount the device again."
- msgstr ""
-+"Bu aygıtı halen kullanan uygulamalar var. Aygıtı ayırmadan önce aşağıda listelenen "
-+"bu uygulamaları kapatmak veya çalıştıkları dizini değiştirmek zorundasınız."
-
- #: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
- msgid ""
- "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
- "and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
- msgstr ""
-+"<b>%4</b> dizinine bağlı <b>'%3'</b> adlı <b>%1</b> (%2) aygıtı "
-+"ayrılamıyor."
-
- #: mediamanager/halbackend.cpp:1071
- msgid "The following error was returned by umount command:"
-@@ -437,7 +479,7 @@
-
- #: mediamanager/halbackend.cpp:1312
- msgid "Unmounting failed due to the following error:"
--msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, şu hata oluştu:"
-+msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, oluşan hata:"
-
- #: mediamanager/halbackend.cpp:1314
- msgid "Device is Busy:"
-@@ -458,27 +500,27 @@
-
- #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
- msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
--msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çekmece açılamadı"
-+msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat tepsi açılamadı"
-
- #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
- msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
--msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çıkarılamadı"
-+msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çıkartılamadı"
-
- #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
- msgid "Unmount given URL"
--msgstr "Verilen adresi ayır"
-+msgstr "Verilen URL'yi ayır"
-
- #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
- msgid "Mount given URL (default)"
--msgstr "Verilen adresi bağla (öntanımlı)"
-+msgstr "Verilen URL'yi bağla (öntanımlı)"
-
- #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
- msgid "Eject given URL via kdeeject"
--msgstr "Verilen URL'yi kdeeject ile çıkar"
-+msgstr "Verilen URL'yi kdeeject ile çıkart"
-
- #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
- msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
--msgstr "Verilen URL'yi Ayır ve Çıkar (bazı USB aygıtlar için gerekli)"
-+msgstr "Verilen URL'yi Ayır ve Çıkart (bazı USB aygıtlar için gerekli)"
-
- #: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
- msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-@@ -491,7 +533,7 @@
-
- #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
- msgid "Mountpoint has to be below /media"
--msgstr "Bağlanma noktası /media altında olmalıdır"
-+msgstr "Bağlama noktası /media altında olmalıdır"
-
- #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
- msgid "Saving the changes failed"
-@@ -499,4 +541,141 @@
-
- #: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
- msgid "&Mounting"
--msgstr "&Bağlanıyor"
-+msgstr "&Bağlama Seçenekleri"
-+
-+#, c-format
-+msgid "External %s%s Drive"
-+msgstr "Harici %s%s Sürücü"
-+
-+#, c-format
-+msgid "%s%s Drive"
-+msgstr "%s%s Sürücü"
-+
-+msgid "External Magneto Optical Drive"
-+msgstr "Harici Manyeto-Optik Sürücü"
-+
-+msgid "Magneto Optical Drive"
-+msgstr "Manyeto-Optik Sürücü"
-+
-+msgid "External Floppy Drive"
-+msgstr "Harici Disket Sürücü"
-+
-+#, c-format
-+msgid "%s External Hard Drive"
-+msgstr "%s Harici Sabit Disk"
-+
-+#, c-format
-+msgid "%s Hard Drive"
-+msgstr "%s Sabit Disk"
-+
-+msgid "External Hard Drive"
-+msgstr "Harici Sabit Disk"
-+
-+msgid "Hard Drive"
-+msgstr "Sabit Disk"
-+
-+msgid "Drive"
-+msgstr "Sürücü"
-+
-+msgid "CD-ROM "
-+msgstr "CD-ROM "
-+
-+msgid "Blank CD-R"
-+msgstr "Boş CD-R"
-+
-+msgid "CD-R"
-+msgstr "CD-R"
-+
-+msgid "Blank CD-RW"
-+msgstr "Boş CD-RW"
-+
-+msgid "CD-RW"
-+msgstr "CD-RW"
-+
-+msgid "DVD-ROM"
-+msgstr "DVD-ROM"
-+
-+msgid "Blank DVD-RAM"
-+msgstr "Boş DVD-RAM"
-+
-+msgid "DVD-RAM"
-+msgstr "DVD-RAM"
-+
-+msgid "Blank DVD-R"
-+msgstr "Boş DVD-R"
-+
-+msgid "DVD-R"
-+msgstr "DVD-R"
-+
-+msgid "Blank DVD-RW"
-+msgstr "Boş DVD-RW"
-+
-+msgid "DVD-RW"
-+msgstr "DVD-RW"
-+
-+msgid "Blank DVD+R"
-+msgstr "Boş DVD+R"
-+
-+msgid "DVD+R"
-+msgstr "DVD+R"
-+
-+msgid "Blank DVD+RW"
-+msgstr "Boş DVD+RW"
-+
-+msgid "DVD+RW"
-+msgstr "DVD+RW"
-+
-+msgid "Blank DVD+R Dual-Layer"
-+msgstr "Boş Çift Yüzlü DVD+R"
-+
-+msgid "DVD+R Dual-Layer"
-+msgstr "Çift Yüzlü DVD+R"
-+
-+msgid "BD-ROM"
-+msgstr "BD-ROM"
-+
-+msgid "Blank BD-R"
-+msgstr "Boş BD-R"
-+
-+msgid "BD-R"
-+msgstr "BD-R"
-+
-+msgid "Blank BD-RE"
-+msgstr "Boş BD-RE"
-+
-+msgid "BD-RE"
-+msgstr "BD-RE"
-+
-+msgid "HD DVD-ROM"
-+msgstr "HD DVD-ROM"
-+
-+msgid "Blank HD DVD-R"
-+msgstr "Boş HD DVD-R"
-+
-+msgid "HD DVD-R"
-+msgstr "HD DVD-R"
-+
-+msgid "Blank HD DVD-RW"
-+msgstr "Boş HD DVD-RW"
-+
-+msgid "HD DVD-RW"
-+msgstr "HD DVD-RW"
-+
-+msgid "Audio CD"
-+msgstr "Müzik CD'si"
-+
-+msgid "UDF Volume"
-+msgstr "DVD (UDF)"
-+
-+msgid "Blank Magneto Optical"
-+msgstr "Boş Manyeto-Optik Disket"
-+
-+msgid "Magneto Optical"
-+msgstr "Manyeto-Optik Disket"
-+
-+msgid "Removable Media"
-+msgstr "Çıkarılabilir Depolama Ortamı"
-+
-+msgid "Media"
-+msgstr "Depolama Ortamı"
-+