summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/cs.po
blob: cf3406f9763df468d9ec132cfbf85e3162d1c880 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# debconf templates for kdm package
# Czech translation
#
# $Id: cs.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
#
# Copyrights:
# Branden Robinson, 2000-2004
# Miroslav Kure <[email protected]>, 2004-2007
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Výchozí správce obrazovky:"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Správce obrazovky je program, který nabízí grafické přihlášení do systému X "
"Window."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Je nainstalováno několik správců obrazovky, ale jen jeden může obsluhovat "
"daný X server. Vyberte, který správce se má spouštět jako výchozí."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Více správců obrazovky může běžet zároveň pouze pokud spravují různé "
"servery. Pro dosažení takového nastavení je musíte správně nakonfigurovat, "
"upravit jejich spouštěcí skripty v /etc/init.d a zakázat kontrolu výchozího "
"správce obrazovky."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid "Stop the kdm daemon?"
msgstr "Zastavit démona kdm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid ""
"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"Démon kdm (K Desktop manager) je obvykle při aktualizaci nebo odstranění "
"balíku zastaven, ale zdá se, že spravuje minimálně jedno X sezení."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid ""
"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"Pokud by byl kdm zastaven nyní, všechna jím spravovaná X sezení by se "
"ukončila. V opačném případě zůstane kdm běžet a nová verze se spustí s "
"příštím restartem démona."

#~ msgid ""
#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
#~ "session."
#~ msgstr ""
#~ "Démon kdm (X display manager) je obvykle při aktualizaci nebo odstranění "
#~ "balíku zastaven, ale zdá se, že spravuje minimálně jedno X sezení."

#~ msgid "Select the desired default display manager."
#~ msgstr "Vyberte implicitního správce obrazovky."

#~ msgid ""
#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
#~ "display manager packages are installed.  Please select which display "
#~ "manager should run by default."
#~ msgstr ""
#~ "Máte nainstalováno několik správců obrazovky, ale jen jeden může "
#~ "obsluhovat daný X server. Vyberte, který správce se má spouštět "
#~ "standardně."

#~ msgid ""
#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
#~ "disable the check for a default display manager.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Více správců obrazovky může běžet zároveň pouze pokud spravují různé "
#~ "servery. Pro dosažení takového nastavení je musíte správně "
#~ "nakonfigurovat, upravit jejich spouštěcí skripty v /etc/init.d a zakázat "
#~ "kontrolu standardního správce obrazovky.)"

#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
#~ msgstr "Chcete zastavit daemona kdm?"

#~ msgid ""
#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Daemon kdm (K Desktop manager) je obvykle při aktualizaci nebo odstranění "
#~ "balíku zastaven, ale zdá se, že právě spravuje minimálně jedno X sezení. "
#~ "Pokud by byl kdm zastaven nyní, všechna jím spravovaná X sezení by byla "
#~ "ukončena. V opačném případě můžene nechat kdm běžet a nová verze se "
#~ "spustí s příštím restartem daemona."