summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/desktop_files/twin-desktops/es_AR.po78
1 files changed, 52 insertions, 26 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/twin-desktops/es_AR.po b/translations/desktop_files/twin-desktops/es_AR.po
index daa28c17f..1ecf762b1 100644
--- a/translations/desktop_files/twin-desktops/es_AR.po
+++ b/translations/desktop_files/twin-desktops/es_AR.po
@@ -1,38 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <[email protected]>, 2024.
+# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-15 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/twin-desktop-files/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
+#, fuzzy
msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar escritorio"
#. Comment
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra rápidamente el escritorio al pulsarlo"
#. Name
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
msgid "Window Decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Decoración de ventanas"
#. Comment
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
msgid "Configure the look and feel of window titles"
msgstr ""
+"Configuración del aspecto y comportamiento de los títulos de las ventanas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
@@ -40,16 +46,18 @@ msgid ""
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
"kwm;decoration;"
msgstr ""
+"twin;ventana;gestor;borde;estilo;tema;aspecto;comportamiento;disposición;botó"
+"n;asa;esquina;kwm;decoración;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del teclado y del moose"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
@@ -57,16 +65,18 @@ msgid ""
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
"resize;"
msgstr ""
+"agarrar;maximizar;minimizar;pasar al frente;pasar atrás;operaciones;menú;"
+"barra de título;redimensionarmenu;titlebar;redimensionar;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:11
msgid "Active Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Activar bordes"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:13
msgid "Configure active borders/corners feature"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar la función de bordes/esquinas activas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:15
@@ -74,31 +84,33 @@ msgid ""
"window behavior;windows;frame;titlebar;borders;corners;active borders;"
"aerosnap;"
msgstr ""
+"comportamiento de la ventana;ventanas;marco;barra de título;bordes;esquinas;"
+"esquinas activas;aerosnap;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
msgid "Configure advanced window management features"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de las propiedades avanzadas del gestor de ventanas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
msgid "shading;border;hover;active borders;"
-msgstr ""
+msgstr "agarrando;borde;mouse sobre;bordes activos;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Foco"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
msgid "Configure the window focus policy"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la política de enfocado de ventanas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
@@ -106,31 +118,35 @@ msgid ""
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
"desktop;"
msgstr ""
+"foco;ubicación;auto psara al frente;pasar al frente;pulsar;teclado;CDE;alt-"
+"tab;todo el escritorio;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Moviendo"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
msgid "Configure the way that windows are moved"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del modo de movimiento de las ventanas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
msgstr ""
+"moviendo;inteligente;cascada;maximizar;zona de "
+"adhesión;adhesión;adherir;borde"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
msgid "Window Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamiento de la ventana"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
msgid "Configure the window behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del comportamiento de la ventana"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
@@ -138,31 +154,33 @@ msgid ""
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
"titlebar;doubleclick;"
msgstr ""
+"foco;ubicación;posición;ventana;comportamiento;animación;frente;pasar al "
+"frente;ventanas;marco;barra de título;doble pulsación;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
msgid "Translucency"
-msgstr ""
+msgstr "Translúcido"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
msgid "Configure window translucency and shadow management"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar la opacidad de la ventana y gestión de sombra"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
msgid "translucency;transparence;shadows;"
-msgstr ""
+msgstr "translucido;transparente;sombras;opacidad;"
#. Name
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
msgid "Window-Specific Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias específicas de la ventana"
#. Comment
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
msgid "Configure settings specifically for a window"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar parámetros específicos de una ventana"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
@@ -170,28 +188,36 @@ msgid ""
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
"rules;"
msgstr ""
+"tamaño;posición;estado;comportamiento de la "
+"ventana;ventanas;específico;soluciones;recordar;reglas;"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
-msgstr ""
+msgstr "(Por omisión) Deshabilitar la prevención de robo del foco para XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
-msgstr ""
+msgstr "(Por omisión) Permitir que el bloqueador de pantalla robe el foco"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
msgstr ""
+"(Por omisión) Permitir el robo de foco mediante el cuadro de diálogo de "
+"ejecución de kdesktop"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
msgstr ""
+"(Por omisión) Permitir el robo de foco mediante el cuadro de diálogo de "
+"prueba de configuración"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
msgstr ""
+"(Por omisión) Ocultar la clase de diálogo modal del sistema de la barra de "
+"tareas"