summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/desktop_files/kappfinder-data/es_AR.po700
1 files changed, 353 insertions, 347 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kappfinder-data/es_AR.po b/translations/desktop_files/kappfinder-data/es_AR.po
index ddff4a487..c2caf0e26 100644
--- a/translations/desktop_files/kappfinder-data/es_AR.po
+++ b/translations/desktop_files/kappfinder-data/es_AR.po
@@ -1,128 +1,132 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <[email protected]>, 2024.
+# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-15 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kappfinder-data/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: Development/Forte.desktop:2
msgid "Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Forte"
#. GenericName
#: Development/Forte.desktop:3
msgid "Java IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE (entorno integrado de desarrollo) para Java"
#. Name
#: Development/assistant.desktop:2
msgid "Qt Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente Qt"
#. GenericName
#: Development/assistant.desktop:3
msgid "Document Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de documentos"
#. Name
#: Development/ddd.desktop:2
msgid "DDD"
-msgstr ""
+msgstr "DDD"
#. GenericName
#: Development/ddd.desktop:3
msgid "Data Display Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Depurador visual de datos ('Data Display Debugger')"
#. Name
#: Development/designer.desktop:2
msgid "Qt Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñador Qt"
#. GenericName
#: Development/designer.desktop:3
msgid "Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñador de interfaces"
#. Name
#: Development/dlgedit.desktop:2
msgid "Qt DlgEdit"
-msgstr ""
+msgstr "Qt DlgEdit"
#. GenericName
#: Development/dlgedit.desktop:3
msgid "Dialog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de diálogos"
#. Name
#: Development/eclipse.desktop:3
msgid "Eclipse"
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse"
#. GenericName
#: Development/eclipse.desktop:4
msgid "Eclipse IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno de desarrollo integrado Eclipse"
#. Name
#: Development/fdesign.desktop:2
msgid "FormDesigner"
-msgstr ""
+msgstr "FormDesigner"
#. Name
#: Development/j2mewtk.desktop:2
msgid "J2ME"
-msgstr ""
+msgstr "J2ME"
#. GenericName
#: Development/j2mewtk.desktop:3
msgid "J2ME Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de herramientas J2ME"
#. Name
#: Development/linguist.desktop:2
msgid "Qt Linguist"
-msgstr ""
+msgstr "Lingüista Qt"
#. GenericName
#: Development/linguist.desktop:3
msgid "Translation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de traducción"
#. Name
#: Development/pose.desktop:2
msgid "Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Pose"
#. GenericName
#: Development/pose.desktop:3
msgid "Palm/Wireless Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Emulador Palm/Inalámbrico"
#. Name
#: Development/sced.desktop:2
msgid "Sced"
-msgstr ""
+msgstr "Sced"
#. GenericName
#: Development/sced.desktop:3
msgid "Scene Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Modelador de escenas"
#. Name
#: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
msgid "ClanBomber"
-msgstr ""
+msgstr "ClanBomber"
#. GenericName
#: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:3 Games/Arcade/GnobotsII.desktop:3
@@ -133,47 +137,47 @@ msgstr ""
#: Games/Board/Gataxx.desktop:3 Games/Board/Gnotravex.desktop:3
#: Games/penguin-command.desktop:4
msgid "Arcade Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de Arcade"
#. Name
#: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
msgid "Frozen Bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Burbuja congelada"
#. GenericName
#: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:3
msgid "Tetris-Like Game"
-msgstr ""
+msgstr "Tetris-Like Game"
#. Name
#: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
msgid "Gnibbles"
-msgstr ""
+msgstr "Gnibbles"
#. GenericName
#: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:3
msgid "GNOME Nibbles Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego GNOME de Nibbles"
#. Name
#: Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
msgid "Gnobots II"
-msgstr ""
+msgstr "Gnobots II"
#. Name
#: Games/Arcade/Mures.desktop:2
msgid "Mures"
-msgstr ""
+msgstr "Mures"
#. Name
#: Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
msgid "Super Methane Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Los hermanos super metano"
#. Name
#: Games/Arcade/Trophy.desktop:2
msgid "Trophy"
-msgstr ""
+msgstr "Trophy"
#. Name
#: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
@@ -183,555 +187,557 @@ msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:3
msgid "Racing Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de carreras"
#. Name
#: Games/Arcade/XKobo.desktop:2
msgid "XKobo"
-msgstr ""
+msgstr "XKobo"
#. Name
#: Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
msgid "XSoldier"
-msgstr ""
+msgstr "XSoldier"
#. Name
#: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
msgid "Alephone"
-msgstr ""
+msgstr "Alephone"
#. Comment
#: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:3
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
-msgstr ""
+msgstr "Una versión de código abierto de Marathon Infinity para SDL"
#. Name
#: Games/Arcade/alephone.desktop:2
msgid "Alephone - No OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Alephone - No OpenGL"
#. Comment
#: Games/Arcade/alephone.desktop:3
msgid ""
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has Open GL disabled"
msgstr ""
+"Una versión de código abierto de Marathon Infinity para SDL que tiene "
+"desactivado Open GL"
#. Name
#: Games/Arcade/battalion.desktop:2
msgid "Batallion"
-msgstr ""
+msgstr "Batallion"
#. Name
#: Games/Arcade/battleball.desktop:2
msgid "Battleball"
-msgstr ""
+msgstr "Battleball"
#. GenericName
#: Games/Arcade/battleball.desktop:3
msgid "Ball Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de bocha"
#. Name
#: Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
msgid "cxhextris"
-msgstr ""
+msgstr "cxhextris"
#. Name
#: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
msgid "Rocks n Diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "Rocas y diamantes"
#. GenericName
#: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:3 Games/Board/Glines.desktop:3
msgid "Tactical Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de táctica"
#. Name
#: Games/Arcade/scavenger.desktop:2
msgid "Scavenger"
-msgstr ""
+msgstr "Scavenger"
#. Name
#: Games/Board/Gataxx.desktop:2
msgid "Gataxx"
-msgstr ""
+msgstr "Gataxx"
#. Name
#: Games/Board/Gchess.desktop:2
msgid "GNOME Chess"
-msgstr ""
+msgstr "Ajedrez de GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Glines.desktop:2
msgid "Glines"
-msgstr ""
+msgstr "Glines"
#. Name
#: Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
msgid "GNOME Mahjongg"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongg de GNOME"
#. GenericName
#: Games/Board/Gmahjongg.desktop:3
msgid "Tile Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de baldosas"
#. Name
#: Games/Board/Gmines.desktop:2
msgid "GNOME Mines"
-msgstr ""
+msgstr "Minas de GNOME"
#. GenericName
#: Games/Board/Gmines.desktop:3
msgid "Logic Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de lógica"
#. Name
#: Games/Board/Gnotravex.desktop:2
msgid "Gnotravex"
-msgstr ""
+msgstr "Gnotravex"
#. Name
#: Games/Board/Gnotski.desktop:2
msgid "Gnotski"
-msgstr ""
+msgstr "Gnotski"
#. GenericName
#: Games/Board/Gnotski.desktop:3
msgid "GNOME Klotski Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego GNOME Klotski"
#. Name
#: Games/Board/Gstones.desktop:2
msgid "GNOME Stones"
-msgstr ""
+msgstr "Piedras de GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Iagno.desktop:2
msgid "Iagno"
-msgstr ""
+msgstr "Iagno"
#. GenericName
#: Games/Board/Iagno.desktop:3 Games/Board/SameGnome.desktop:3
#: Games/Board/Xgammon.desktop:3
msgid "Board Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de tablero"
#. Name
#: Games/Board/SameGnome.desktop:2
msgid "Same GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Lo mismo de GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Xgammon.desktop:2
msgid "Xgammon"
-msgstr ""
+msgstr "Xgammon"
#. Name
#: Games/Board/xboard.desktop:2
msgid "Xboard"
-msgstr ""
+msgstr "Xboard"
#. GenericName
#: Games/Board/xboard.desktop:3
msgid "Chess Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de ajedrez"
#. Name
#: Games/Card/AisleRiot.desktop:2
msgid "AisleRiot"
-msgstr ""
+msgstr "AisleRiot"
#. GenericName
#: Games/Card/AisleRiot.desktop:3 Games/Card/FreeCell.desktop:3
#: Games/Card/PySol.desktop:3 Games/Card/XPat2.desktop:3
msgid "Card Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de cartas"
#. Name
#: Games/Card/FreeCell.desktop:2
msgid "FreeCell"
-msgstr ""
+msgstr "FreeCell"
#. Name
#: Games/Card/PySol.desktop:2
msgid "PySol"
-msgstr ""
+msgstr "PySol"
#. Name
#: Games/Card/XPat2.desktop:2
msgid "XPat 2"
-msgstr ""
+msgstr "XPat 2"
#. Name
#: Games/Clanbomber.desktop:2
msgid "Clanbomber"
-msgstr ""
+msgstr "Clanbomber"
#. Name
#: Games/Emulators/cmail.desktop:2
msgid "ChessMail"
-msgstr ""
+msgstr "ChessMail"
#. GenericName
#: Games/Emulators/cmail.desktop:3
msgid "Email for Chess"
-msgstr ""
+msgstr "Mail para ajedrez"
#. Name
#: Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
msgid "Qmamecat"
-msgstr ""
+msgstr "Qmamecat"
#. GenericName
#: Games/Emulators/qmamecat.desktop:3
msgid "Arcade Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Emulador de Arcade"
#. Name
#: Games/GTali.desktop:2
msgid "GTali"
-msgstr ""
+msgstr "GTali"
#. GenericName
#: Games/GTali.desktop:3
msgid "Dice Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de dados"
#. Name
#: Games/Roguelikes/angband.desktop:2
msgid "Angband"
-msgstr ""
+msgstr "Angband"
#. Comment
#: Games/Roguelikes/angband.desktop:3
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
-msgstr ""
+msgstr "Sumergite en Angband y derrotá a Morgoth"
#. Name
#: Games/Roguelikes/moria.desktop:2
msgid "Moria"
-msgstr ""
+msgstr "Moria"
#. Comment
#: Games/Roguelikes/moria.desktop:3
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
-msgstr ""
+msgstr "Sumergite en Moria y derrotá a Balrog"
#. Name
#: Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
msgid "NetHack"
-msgstr ""
+msgstr "NetHack"
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/nethack.desktop:3 Games/Roguelikes/tome.desktop:3
msgid "Quest Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de búsqueda"
#. Name
#: Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
msgid "Rogue"
-msgstr ""
+msgstr "Rogue"
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/rogue.desktop:3
msgid "The Original"
-msgstr ""
+msgstr "El original"
#. Name
#: Games/Roguelikes/tome.desktop:2
msgid "ToME"
-msgstr ""
+msgstr "ToME"
#. Name
#: Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
msgid "ZAngband"
-msgstr ""
+msgstr "ZAngband"
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/zangband.desktop:3
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
-msgstr ""
+msgstr "Derrotá a la serpiente del caos"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
msgid "Freeciv"
-msgstr ""
+msgstr "Freeciv"
#. GenericName
#: Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:4 Games/xshipwars.desktop:4
msgid "Strategy Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de estrategia"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
msgid "FreeCiv Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor FreeCiv"
#. Comment
#: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:4
msgid "A server for Free Civ"
-msgstr ""
+msgstr "Un servidor para Free Civ"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
msgid "XScorch"
-msgstr ""
+msgstr "XScorch"
#. Comment
#: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:4
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
-msgstr ""
+msgstr "Un clon libre para Unix y X de Scorched Earth"
#. Name
#: Games/Toys/xeyes.desktop:2
msgid "X Eyes"
-msgstr ""
+msgstr "Ojos de X"
#. Name
#: Games/Toys/xpinguin.desktop:2
msgid "Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Tux"
#. GenericName
#: Games/Toys/xpinguin.desktop:3
msgid "Linux Mascot"
-msgstr ""
+msgstr "Mascota de Linux"
#. Name
#: Games/defendguin.desktop:3
msgid "Defendguin"
-msgstr ""
+msgstr "Defendguin"
#. GenericName
#: Games/defendguin.desktop:4
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Juego"
#. Name
#: Games/penguin-command.desktop:3
msgid "Penguin Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando Pinguino"
#. Name
#: Games/xshipwars.desktop:3
msgid "XShipWars"
-msgstr ""
+msgstr "XShipWars"
#. Name
#: Graphics/ElectricEyes.desktop:2
msgid "Electric Eyes"
-msgstr ""
+msgstr "Ojos eléctricos"
#. GenericName
#: Graphics/ElectricEyes.desktop:3
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de imágenes"
#. Name
#: Graphics/GPhoto.desktop:2
msgid "GPhoto"
-msgstr ""
+msgstr "GPhoto"
#. GenericName
#: Graphics/GPhoto.desktop:3
msgid "Digital Camera Program"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de cámaras digitales"
#. Name
#: Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
msgid "GNOME Color Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de colores de GNOME"
#. Name
#: Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
msgid "GNOME Icon Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de iconos de GNOME"
#. Name
#: Graphics/Gqview.desktop:2
msgid "Gqview"
-msgstr ""
+msgstr "Gqview"
#. GenericName
#: Graphics/Gqview.desktop:3
msgid "Image Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de imágenes"
#. Name
#: Graphics/Sketch.desktop:2
msgid "Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Sketch"
#. GenericName
#: Graphics/Sketch.desktop:3
msgid "Vector-based Drawing Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de dibujo vectorial"
#. Name
#: Graphics/Xpcd.desktop:2
msgid "Xpcd"
-msgstr ""
+msgstr "Xpcd"
#. GenericName
#: Graphics/Xpcd.desktop:3
msgid "PhotoCD Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas de PhotoCD"
#. Name
#: Graphics/Xwpick.desktop:2
msgid "Xwpick"
-msgstr ""
+msgstr "Xwpick"
#. GenericName
#: Graphics/Xwpick.desktop:3
msgid "Screen Capture Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de Screenshot"
#. Name
#: Graphics/bitmap.desktop:2
msgid "X Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits de X"
#. GenericName
#: Graphics/bitmap.desktop:3
msgid "Bitmap Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creador de mapas de bits"
#. Name
#: Graphics/blender.desktop:2
msgid "Blender"
-msgstr ""
+msgstr "Blender"
#. GenericName
#: Graphics/blender.desktop:3
msgid "3D Modeler/Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Modelador de escenas 3D"
#. Name
#: Graphics/ghostview.desktop:2
msgid "GhostView"
-msgstr ""
+msgstr "GhostView"
#. GenericName
#: Graphics/ghostview.desktop:3
msgid "PostScript Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de PostScript"
#. Name
#: Graphics/gimp.desktop:2
msgid "Gimp"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP"
#. GenericName
#: Graphics/gimp.desktop:3
msgid "Image Manipulation Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de manipulación de imágenes"
#. Name
#: Graphics/gv.desktop:2
msgid "GV"
-msgstr ""
+msgstr "GV"
#. GenericName
#: Graphics/gv.desktop:3
msgid "Postscript Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de documentos PostScript"
#. Name
#: Graphics/inkscape.desktop:2
msgid "Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape"
#. GenericName
#: Graphics/inkscape.desktop:3 Graphics/sodipodi.desktop:3
msgid "Vector Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibujo vectorial"
#. Name
#: Graphics/sodipodi.desktop:2
msgid "Sodipodi"
-msgstr ""
+msgstr "Sodipodi"
#. Name
#: Graphics/tgif.desktop:2
msgid "TGif"
-msgstr ""
+msgstr "TGif"
#. GenericName
#: Graphics/tgif.desktop:3 Graphics/xfig.desktop:3
msgid "Drawing Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de dibujo"
#. Name
#: Graphics/xdvi.desktop:2
msgid "X DVI"
-msgstr ""
+msgstr "XDVI"
#. GenericName
#: Graphics/xdvi.desktop:3
msgid "DVI Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de documentos DVI"
#. Name
#: Graphics/xfig.desktop:2
msgid "Xfig"
-msgstr ""
+msgstr "Xfig"
#. Name
#: Graphics/xpaint.desktop:2
msgid "X Paint"
-msgstr ""
+msgstr "XPaint"
#. GenericName
#: Graphics/xpaint.desktop:3
msgid "Paint Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de pintura"
#. Name
#: Graphics/xv.desktop:2
msgid "XV"
-msgstr ""
+msgstr "XV"
#. GenericName
#: Graphics/xv.desktop:3
msgid "Picture Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de imágenes"
#. Name
#: Internet/BlueFish.desktop:2
msgid "BlueFish"
-msgstr ""
+msgstr "BlueFish"
#. GenericName
#: Internet/BlueFish.desktop:3
msgid "HTML Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor HTML"
#. Name
#: Internet/Dpsftp.desktop:2
msgid "Dpsftp"
-msgstr ""
+msgstr "Dpsftp"
#. GenericName
#: Internet/Dpsftp.desktop:3 Internet/gFTP.desktop:3 Internet/xftp.desktop:3
msgid "FTP Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador FTP"
#. Name
#: Internet/DrakSync.desktop:2
msgid "DrakSync"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSync"
#. GenericName
#: Internet/DrakSync.desktop:3
msgid "Folder Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizador de carpetas"
#. Name
#: Internet/Evolution.desktop:2
msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution"
#. GenericName
#: Internet/Evolution.desktop:3 Internet/Netscapemessenger.desktop:3
@@ -739,43 +745,43 @@ msgstr ""
#: Internet/Terminal/pine.desktop:3 Internet/balsa.desktop:3
#: Internet/mozilla-thunderbird.desktop:3 Internet/xfmail.desktop:3
msgid "Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente de mail"
#. Name
#: Internet/Faces.desktop:2
msgid "Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Caras"
#. GenericName
#: Internet/Faces.desktop:3 Internet/coolmail.desktop:3
#: Internet/xbiff.desktop:3
msgid "Mail Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de mail"
#. Name
#: Internet/Fetchmailconf.desktop:2
msgid "Fetchmailconf"
-msgstr ""
+msgstr "Fetchmailconf"
#. GenericName
#: Internet/Fetchmailconf.desktop:3
msgid "Fetchmail Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Fetchmail"
#. Name
#: Internet/Gabber.desktop:2
msgid "Gabber"
-msgstr ""
+msgstr "Gabber"
#. GenericName
#: Internet/Gabber.desktop:3 Internet/gaim.desktop:3
msgid "Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajería instantánea"
#. Name
#: Internet/Galeon.desktop:2
msgid "Galeon"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon"
#. GenericName
#: Internet/Galeon.desktop:3 Internet/Terminal/Links.desktop:3
@@ -785,787 +791,787 @@ msgstr ""
#: Internet/netscape.desktop:3 Internet/netscape6.desktop:3
#: Internet/opera.desktop:3
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador web"
#. Name
#: Internet/GnomeICU.desktop:2
msgid "GNOMEICU"
-msgstr ""
+msgstr "GNOMEICU"
#. GenericName
#: Internet/GnomeICU.desktop:3 Internet/licq.desktop:3
msgid "ICQ Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajería instantánea ICQ"
#. Name
#: Internet/Netscapemessenger.desktop:2
msgid "Netscape Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape Messenger"
#. Name
#: Internet/Nmapfe.desktop:2
msgid "Nmapfe"
-msgstr ""
+msgstr "Nmapfe"
#. GenericName
#: Internet/Nmapfe.desktop:3
msgid "Port Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Explorador de puertos"
#. Name
#: Internet/Pan.desktop:2
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
#. GenericName
#: Internet/Pan.desktop:3 Internet/knews.desktop:3
msgid "Usenet News Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lector de noticias de Usenet"
#. Name
#: Internet/Sylpheed.desktop:2
msgid "Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed"
#. Name
#: Internet/Terminal/Links.desktop:2
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces"
#. Name
#: Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
msgid "Lynx"
-msgstr ""
+msgstr "Lynx"
#. Name
#: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:2
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz gráfica de usuario de BitTorrent Python Curses"
#. GenericName
#: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
#: Internet/btdownloadgui.desktop:3
msgid "BitTorrent GUI"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent GUI"
#. Name
#: Internet/Terminal/lftp.desktop:2
msgid "Lftp"
-msgstr ""
+msgstr "Lftp"
#. GenericName
#: Internet/Terminal/lftp.desktop:3 Internet/Terminal/ncftp.desktop:3
msgid "FTP Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente FTP"
#. Name
#: Internet/Terminal/mutt.desktop:2
msgid "Mutt"
-msgstr ""
+msgstr "Mutt"
#. Name
#: Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
msgid "NcFTP"
-msgstr ""
+msgstr "NcFTP"
#. Name
#: Internet/Terminal/pine.desktop:2
msgid "Pine"
-msgstr ""
+msgstr "PINE"
#. Name
#: Internet/Terminal/silc.desktop:2
msgid "Silc"
-msgstr ""
+msgstr "Silc"
#. GenericName
#: Internet/Terminal/silc.desktop:3
msgid "SILC Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente SILC"
#. Name
#: Internet/Terminal/slrn.desktop:2
msgid "Slrn"
-msgstr ""
+msgstr "Slrn"
#. GenericName
#: Internet/Terminal/slrn.desktop:3
msgid "News Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lector de noticias"
#. Name
#: Internet/Terminal/w3m.desktop:2
msgid "w3m"
-msgstr ""
+msgstr "w3m"
#. Name
#: Internet/arena.desktop:2
msgid "Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena"
#. Name
#: Internet/balsa.desktop:2
msgid "Balsa"
-msgstr ""
+msgstr "Balsa"
#. Name
#: Internet/btdownloadgui.desktop:2
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz gráfica de usuario wxGTK de BitTorrent Python"
#. Name
#: Internet/coolmail.desktop:2
msgid "Coolmail"
-msgstr ""
+msgstr "Coolmail"
#. Name
#: Internet/dc_gui.desktop:2
msgid "DCTC GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz GUI DCTC"
#. GenericName
#: Internet/dc_gui.desktop:3
msgid "Direct Connect Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clon de Direct Connect"
#. Name
#: Internet/ed2k_gui.desktop:2
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador central eDonkey2000 GTK+"
#. GenericName
#: Internet/ed2k_gui.desktop:3
msgid "eDonkey2000 GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI eDonkey2000"
#. Name
#: Internet/epiphany.desktop:2
msgid "Epiphany"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany"
#. Name
#: Internet/ethereal.desktop:2
msgid "Ethereal"
-msgstr ""
+msgstr "Ethereal"
#. GenericName
#: Internet/ethereal.desktop:3 Internet/wireshark.desktop:3
msgid "Network Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Analizador de redes"
#. Name
#: Internet/gFTP.desktop:2
msgid "gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP"
#. Name
#: Internet/gaim.desktop:2
msgid "Gaim"
-msgstr ""
+msgstr "Gaim"
#. Name
#: Internet/gnomemeeting.desktop:2
msgid "GnomeMeeting"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeMeeting"
#. GenericName
#: Internet/gnomemeeting.desktop:3
msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Video conferencia"
#. Name
#: Internet/gnometalk.desktop:2
msgid "GNOME Talk"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Talk"
#. Name
#: Internet/gtelnet.desktop:2
msgid "GNOME Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Telnet"
#. GenericName
#: Internet/gtelnet.desktop:3
msgid "Remote Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso remoto"
#. Name
#: Internet/ickle.desktop:2
msgid "ickle"
-msgstr ""
+msgstr "ickle"
#. GenericName
#: Internet/ickle.desktop:3
msgid "ICQ2000 Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente ICQ2000"
#. Name
#: Internet/javaws.desktop:2
msgid "Java Web Start"
-msgstr ""
+msgstr "Web Start Java"
#. Name
#: Internet/knews.desktop:2
msgid "KNews"
-msgstr ""
+msgstr "KNews"
#. Name
#: Internet/licq.desktop:2
msgid "Licq"
-msgstr ""
+msgstr "Licq"
#. Name
#: Internet/mldonkey_gui.desktop:2
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador central MLDonkey GTK+"
#. GenericName
#: Internet/mldonkey_gui.desktop:3
msgid "MLDonkey GUI"
-msgstr ""
+msgstr "MLDonkey GUI"
#. Name
#: Internet/mozilla-firefox.desktop:2
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#. Name
#: Internet/mozilla-thunderbird.desktop:2
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#. Name
#: Internet/mozilla.desktop:2
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla"
#. Name
#: Internet/netscape.desktop:2
msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape"
#. Name
#: Internet/netscape6.desktop:2
msgid "Netscape6"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape6"
#. Name
#: Internet/opera.desktop:2
msgid "Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opera"
#. Name
#: Internet/wireshark.desktop:2
msgid "Wireshark"
-msgstr ""
+msgstr "Wireshark"
#. Name
#: Internet/xbiff.desktop:2
msgid "X Biff"
-msgstr ""
+msgstr "Biff para X"
#. Name
#: Internet/xchat.desktop:2
msgid "XChat"
-msgstr ""
+msgstr "XChat"
#. GenericName
#: Internet/xchat.desktop:3
msgid "IRC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente IRC"
#. Name
#: Internet/xfmail.desktop:2
msgid "XFMail"
-msgstr ""
+msgstr "XFMail"
#. Name
#: Internet/xftp.desktop:2
msgid "X FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP para X"
#. Name
#: Multimedia/Aumix.desktop:2
msgid "Aumix"
-msgstr ""
+msgstr "Aumix"
#. GenericName
#: Multimedia/Aumix.desktop:3
msgid "Audio Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclador audio"
#. Name
#: Multimedia/Grip.desktop:2
msgid "Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Grip"
#. GenericName
#: Multimedia/Grip.desktop:3
msgid "CD Player/Ripper"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor/Rippeador de CD"
#. Name
#: Multimedia/MP3info.desktop:2
msgid "MP3 Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información de MP3"
#. Name
#: Multimedia/XMovie.desktop:2
msgid "XMovie"
-msgstr ""
+msgstr "XMovie"
#. GenericName
#: Multimedia/XMovie.desktop:3 Multimedia/mplayer.desktop:3
#: Multimedia/mtv.desktop:3 Multimedia/realplayer.desktop:3
#: Multimedia/xine.desktop:3
msgid "Video Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor de video"
#. Name
#: Multimedia/alevt.desktop:2
msgid "AleVT"
-msgstr ""
+msgstr "AleVT"
#. GenericName
#: Multimedia/alevt.desktop:3
msgid "VideoText Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de teletexto"
#. Name
#: Multimedia/alsamixergui.desktop:2
msgid "AlsaMixerGui"
-msgstr ""
+msgstr "AlsaMixerGui"
#. GenericName
#: Multimedia/alsamixergui.desktop:3
msgid "Alsa Mixer Frontend"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno de mezclador de Alsa"
#. Name
#: Multimedia/audacity.desktop:2
msgid "Audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Audacity"
#. GenericName
#: Multimedia/audacity.desktop:3 Multimedia/rezound.desktop:3
#: Multimedia/sweep.desktop:3
msgid "Audio Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de audio"
#. Name
#: Multimedia/aviplay.desktop:2
msgid "Aviplay"
-msgstr ""
+msgstr "Aviplay"
#. GenericName
#: Multimedia/aviplay.desktop:3
msgid "AVI Video Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor de vídeo AVI"
#. Name
#: Multimedia/bcast2000.desktop:2
msgid "Broadcast 2000"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast 2000"
#. GenericName
#: Multimedia/bcast2000.desktop:3
msgid "Audio and Video IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE de audio y video"
#. Name
#: Multimedia/enjoympeg.desktop:2
msgid "EnjoyMPEG"
-msgstr ""
+msgstr "EnjoyMPEG"
#. GenericName
#: Multimedia/enjoympeg.desktop:3 Multimedia/gtv.desktop:3
msgid "MPEG Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor MPEG"
#. Name
#: Multimedia/gtv.desktop:2
msgid "GTV"
-msgstr ""
+msgstr "GTV"
#. Name
#: Multimedia/jazz.desktop:2
msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz"
#. GenericName
#: Multimedia/jazz.desktop:3
msgid "Sound Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador de sonidos"
#. Name
#: Multimedia/mplayer.desktop:2
msgid "MPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MPlayer"
#. Name
#: Multimedia/mtv.desktop:2
msgid "MpegTV"
-msgstr ""
+msgstr "MpegTV"
#. Name
#: Multimedia/ogle.desktop:2
msgid "Ogle"
-msgstr ""
+msgstr "Ogle"
#. GenericName
#: Multimedia/ogle.desktop:3
msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor de DVDs"
#. Name
#: Multimedia/oqtplayer.desktop:2
msgid "OQTPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "OQTPlayer"
#. GenericName
#: Multimedia/oqtplayer.desktop:3
msgid "MOV Video Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor de vídeo MOV"
#. Name
#: Multimedia/realplayer.desktop:2
msgid "RealPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "RealPlayer"
#. Name
#: Multimedia/rezound.desktop:2
msgid "reZound"
-msgstr ""
+msgstr "reZound"
#. Name
#: Multimedia/slab.desktop:2
msgid "Slab"
-msgstr ""
+msgstr "Slab"
#. GenericName
#: Multimedia/slab.desktop:3
msgid "Audio Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Grabador de audio"
#. Name
#: Multimedia/sweep.desktop:2
msgid "Sweep"
-msgstr ""
+msgstr "Sweep"
#. Name
#: Multimedia/xawtv.desktop:2
msgid "XawTV"
-msgstr ""
+msgstr "XawTV"
#. GenericName
#: Multimedia/xawtv.desktop:3
msgid "Watch TV!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Mirá la televisión!"
#. Name
#: Multimedia/xcam.desktop:2
msgid "XCam"
-msgstr ""
+msgstr "XCam"
#. GenericName
#: Multimedia/xcam.desktop:3
msgid "Camera Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de cámara"
#. Name
#: Multimedia/xine.desktop:2
msgid "Xine"
-msgstr ""
+msgstr "Xine"
#. Name
#: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
msgid "Enqueue in XMMS"
-msgstr ""
+msgstr "Encolar en XMMS"
#. GenericName
#: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:3
msgid "Playlist Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de lista de reproducción"
#. Name
#: Multimedia/xmms.desktop:2
msgid "XMMS"
-msgstr ""
+msgstr "XMMS"
#. GenericName
#: Multimedia/xmms.desktop:3
msgid "Multimedia Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor multimedia"
#. Name
#: Office/Applix.desktop:2
msgid "Applix"
-msgstr ""
+msgstr "Applix"
#. GenericName
#: Office/Applix.desktop:3
msgid "Office Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suite de ofimática"
#. Name
#: Office/Dia.desktop:2
msgid "Dia"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
#. GenericName
#: Office/Dia.desktop:3 Office/Guppi.desktop:3
msgid "Program for Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Generador de diagramas"
#. Name
#: Office/Gnome-Cal.desktop:2
msgid "GNOME-Cal"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Cal"
#. GenericName
#: Office/Gnome-Cal.desktop:3
msgid "Personal Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario personal"
#. Name
#: Office/Gnome-Card.desktop:2
msgid "GNOME-Card"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Card"
#. GenericName
#: Office/Gnome-Card.desktop:3
msgid "Contact Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de contactos"
#. Name
#: Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
msgid "GNOME Time Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreador de tiempo de GNOME"
#. Name
#: Office/Gnumeric.desktop:2
msgid "Gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric"
#. GenericName
#: Office/Gnumeric.desktop:3 Office/XsLite.desktop:3
msgid "Spread Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja de cálculo"
#. Name
#: Office/Guppi.desktop:2
msgid "Guppi"
-msgstr ""
+msgstr "Guppi"
#. Name
#: Office/Ical.desktop:2
msgid "Ical"
-msgstr ""
+msgstr "Ical"
#. GenericName
#: Office/Ical.desktop:3
msgid "Calendar Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de calendarios"
#. Name
#: Office/WordPerfect.desktop:2
msgid "WordPerfect"
-msgstr ""
+msgstr "WordPerfect"
#. GenericName
#: Office/WordPerfect.desktop:3 Office/WordPerfect2000.desktop:3
#: Office/abiword.desktop:3 Office/lyx.desktop:3
msgid "Word Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador de textos"
#. Name
#: Office/WordPerfect2000.desktop:2
msgid "WordPerfect 2000"
-msgstr ""
+msgstr "WordPerfect 2000"
#. Name
#: Office/XAcc.desktop:2
msgid "xacc"
-msgstr ""
+msgstr "Xacc"
#. GenericName
#: Office/XAcc.desktop:3
msgid "Personal Accounting Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de contabilidad personal"
#. Name
#: Office/XsLite.desktop:2
msgid "XsLite"
-msgstr ""
+msgstr "XsLite"
#. Name
#: Office/abiword.desktop:2
msgid "AbiWord"
-msgstr ""
+msgstr "AbiWord"
#. Name
#: Office/acroread.desktop:2
msgid "Acrobat Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Acrobat Reader"
#. GenericName
#: Office/acroread.desktop:3 Office/xpdf.desktop:3
msgid "PDF Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de documentos PDF"
#. Name
#: Office/gnucash.desktop:2
msgid "GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash"
#. GenericName
#: Office/gnucash.desktop:3
msgid "Finance Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de finanzas"
#. Name
#: Office/lyx.desktop:2
msgid "LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX"
#. Name
#: Office/mrproject.desktop:2
msgid "MrProject"
-msgstr ""
+msgstr "MrProject"
#. GenericName
#: Office/mrproject.desktop:3
msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de proyectos"
#. Name
#: Office/netscapeaddressbook.desktop:2
msgid "Netscape Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape Adressbook"
#. Name
#: Office/plan.desktop:2
msgid "Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plan"
#. GenericName
#: Office/plan.desktop:3
msgid "Calendar Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de calendarios"
#. Name
#: Office/pybliographic.desktop:2
msgid "Pybliographic"
-msgstr ""
+msgstr "Pybliographic"
#. GenericName
#: Office/pybliographic.desktop:3
msgid "Bibliographic Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos bibliográfica"
#. Name
#: Office/scribus.desktop:2
msgid "Scribus"
-msgstr ""
+msgstr "Scribus"
#. GenericName
#: Office/scribus.desktop:3
msgid "Desktop Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Diseño editorial"
#. Name
#: Office/xpdf.desktop:2
msgid "X PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF para X"
#. Name
#: System/Terminal/aterm.desktop:2
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
#. GenericName
#: System/Terminal/aterm.desktop:3 Utilities/XUtilities/xterm.desktop:3
msgid "Terminal Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de terminal"
#. Name
#: System/Terminal/procinfo.desktop:2
msgid "Procinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Procinfo"
#. GenericName
#: System/Terminal/procinfo.desktop:3
msgid "System Process Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre procesos del sistema"
#. Name
#: System/Terminal/rxvt.desktop:2
msgid "RXVT"
-msgstr ""
+msgstr "RXVT"
#. GenericName
#: System/Terminal/rxvt.desktop:3
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Nuestro terminal virtual extendido"
#. Name
#: System/Terminal/vmstat.desktop:2
msgid "Vmstat"
-msgstr ""
+msgstr "Vmstat"
#. GenericName
#: System/Terminal/vmstat.desktop:3
msgid "Virtual Memory Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas de memoria virtual"
#. Name
#: System/citrix_ica.desktop:2
msgid "Citrix ICA Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente Citrix ICA"
#. GenericName
#: System/citrix_ica.desktop:3
msgid "WTS Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente WTS"
#. Name
#: System/editres.desktop:2
msgid "EditXRes"
-msgstr ""
+msgstr "EditXRes"
#. GenericName
#: System/editres.desktop:3
msgid "X Resource Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor X de recursos"
#. Name
#: System/sam.desktop:2
msgid "SAM System-Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración del sistema SAM"
#. Name
#: System/wine.desktop:2
msgid "Wine"
-msgstr ""
+msgstr "Wine"
#. GenericName
#: System/wine.desktop:3
msgid "Run Windows Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecución de programas de Windows"
#. Name
#: System/xosview.desktop:2
msgid "X osview"
-msgstr ""
+msgstr "Xosview"
#. GenericName
#: System/xosview.desktop:3
msgid "System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor del sistema"
#. Name
#: Utilities/Editors/emacs.desktop:2
msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Emacs"
#. GenericName
#: Utilities/Editors/emacs.desktop:3 Utilities/Editors/gedit.desktop:3
@@ -1574,199 +1580,199 @@ msgstr ""
#: Utilities/Editors/pico.desktop:3 Utilities/Editors/xedit.desktop:3
#: Utilities/Editors/xemacs.desktop:3
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de texto"
#. Name
#: Utilities/Editors/gedit.desktop:2
msgid "gEdit"
-msgstr ""
+msgstr "gEdit"
#. Name
#: Utilities/Editors/gvim.desktop:2
msgid "Vi IMproved"
-msgstr ""
+msgstr "Vi IMproved"
#. Name
#: Utilities/Editors/lemacs.desktop:2
msgid "Lucid Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Lucid Emacs"
#. Name
#: Utilities/Editors/nano.desktop:2
msgid "Nano"
-msgstr ""
+msgstr "Nano"
#. Name
#: Utilities/Editors/nedit.desktop:2
msgid "Nedit"
-msgstr ""
+msgstr "Nedit"
#. Name
#: Utilities/Editors/pico.desktop:2
msgid "Pico"
-msgstr ""
+msgstr "Pico"
#. Name
#: Utilities/Editors/xedit.desktop:2
msgid "X Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de X"
#. Name
#: Utilities/Editors/xemacs.desktop:2
msgid "X Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "XEmacs"
#. Name
#: Utilities/GKrellM.desktop:2
msgid "GKrellM"
-msgstr ""
+msgstr "GKrellM"
#. GenericName
#: Utilities/GKrellM.desktop:3
msgid "GNU Krell Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Monitores Krell GNU"
#. Name
#: Utilities/GnomeWho.desktop:2
msgid "GNOME Who"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Who"
#. GenericName
#: Utilities/GnomeWho.desktop:3
msgid "System Info Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Info del sistema"
#. Name
#: Utilities/SystemInfo.desktop:2
msgid "System Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información del sistema"
#. Name
#: Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
msgid "System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de registro del sistema"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xkill.desktop:2
msgid "X Kill"
-msgstr ""
+msgstr "X Kill"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/Xkill.desktop:3
msgid "Window Termination Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de terminación de ventana"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xrefresh.desktop:2
msgid "X Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "X Refresh"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/Xrefresh.desktop:3
msgid "Refresh Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar pantalla"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xtraceroute.desktop:2
msgid "X Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "X Traceroute"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/Xtraceroute.desktop:3
msgid "Network Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de redes"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xcalc.desktop:2
msgid "X Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calculadora de X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xcalc.desktop:3 Utilities/calctool.desktop:3
msgid "Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculadora"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:2
msgid "X Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Portapapeles de X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:3
msgid "Clipboard Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor del portapapeles"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:2
msgid "X Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Reloj de X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:3 Utilities/oclock.desktop:3
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Reloj"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xconsole.desktop:2
msgid "X Console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xconsole.desktop:3
msgid "Console Message Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de mensajes de consola"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xload.desktop:2
msgid "X Load"
-msgstr ""
+msgstr "X Load"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xload.desktop:3
msgid "Monitors System Load"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoriza la carga del sistema"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:2
msgid "X Magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliador X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:3
msgid "Desktop Magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliador del escritorio"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xterm.desktop:2
msgid "X Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal X"
#. Name
#: Utilities/calctool.desktop:2
msgid "Calctool"
-msgstr ""
+msgstr "Calctool"
#. Name
#: Utilities/e-notes.desktop:2
msgid "E-Notes"
-msgstr ""
+msgstr "E-Notes"
#. GenericName
#: Utilities/e-notes.desktop:3
msgid "Personal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas personales"
#. Name
#: Utilities/oclock.desktop:2
msgid "OClock"
-msgstr ""
+msgstr "OClock"
#. Name
#: Utilities/xgnokii.desktop:2
msgid "X-Gnokii"
-msgstr ""
+msgstr "X-Gnokii"
#. GenericName
#: Utilities/xgnokii.desktop:3
msgid "Mobile Phone Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de gestión del teléfono celular"