diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kcontrol-desktops')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/kcontrol-desktops/cs.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/cs.po b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/cs.po index 71f217f2c..36eb67a19 100644 --- a/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/cs.po +++ b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/cs.po @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# Slávek Banko <[email protected]>, 2020. +# Slávek Banko <[email protected]>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kcontrol-desktop-files/cs/>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Name #: access/kaccess.desktop:3 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Zpřístupnění" #. Comment #: access/kcmaccess.desktop:14 msgid "Improve accessibility for disabled persons" -msgstr "Zlepšení přístupnosti pro osoby s postižením" +msgstr "Zlepšení přístupnosti pro osoby s postižením" #. Keywords #: access/kcmaccess.desktop:16 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Hezký název pro vaše rozhraní" #. Comment #: componentchooser/EXAMPLE.desktop:2 msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -msgstr "Smysluplný popis vašeho rozhraní pro informační box" +msgstr "Smysluplný popis vašeho rozhraní pro pravý horní informační box" #. Name #: componentchooser/componentchooser.desktop:10 @@ -166,9 +166,9 @@ msgid "" "Here you can configure your default web browser. All TDE applications in " "which you can select hyperlinks should honor this setting." msgstr "" -"Tato služba umožňuje nastavit si výchozí prohlížeč. Všechny TDE aplikace, " -"které vyžadují přístup k hypertextovým odkazům, by měly používat toto " -"nastavení." +"Tato služba umožňuje nastavit si výchozí prohlížeč webu. Všechny TDE " +"aplikace, které vyžadují přístup k hypertextovým odkazům, by měly používat " +"toto nastavení." #. Name #: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1 @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "this setting." msgstr "" "Tato služba umožňuje nastavit si výchozího poštovního klienta. Všechny TDE " -"aplikace, které vyžadují přístup k poštovnímu klientovi, by měly používat " +"aplikace, které vyžadují přístup k poštovnímu klientovi, by měly používat " "toto nastavení." #. Name @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "monitor;rozlišení;zobrazení;" #. Name #: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:18 msgid "Zeroconf Service Discovery" -msgstr "Hledání služeb" +msgstr "Hledání služeb (zeroconf)" #. Comment #: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:20 @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 msgid "Debian Backports Search" -msgstr "Vyhledávání v Debian Backports" +msgstr "Vyhledávání v Debian Backports" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:4 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -msgstr "Plnotextové vyhledávání v databázi chyb TDE" +msgstr "Plnotextové vyhledávání v databázi chyb TDE" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:4 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 msgid "TDE Bug Database Bug Number Search" -msgstr "Vyhledávání v databázi chyb TDE podle čísla chyby" +msgstr "Vyhledávání v databázi chyb TDE podle čísla chyby" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:4 @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 msgid "dict.cc Translation: German to English" -msgstr "Překlad dic.cc: z němčiny do angličtiny" +msgstr "Překlad dic.cc: z němčiny do angličtiny" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:6 @@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 msgid "dict.cc Translation: English to German" -msgstr "Překlad dict.cc: z angličtiny do němčiny" +msgstr "Překlad dict.cc: z angličtiny do němčiny" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -msgstr "Překlad WordReference.com: z angličtiny do španělštiny" +msgstr "Překlad WordReference.com: z angličtiny do španělštiny" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:6 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 msgid "WordReference.com Translation: English to French" -msgstr "Překlad WordReference.com: z angličtiny do francouzštiny" +msgstr "Překlad WordReference.com: z angličtiny do francouzštiny" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:6 @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -msgstr "Překlad WordReference.com: z angličtiny do italštiny" +msgstr "Překlad WordReference.com: z angličtiny do italštiny" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:6 @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "LEO – překlad mezi francouzštinou a němčinou" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 msgid "WordReference.com Translation: French to English" -msgstr "Překlad WordReference.com: z francouzštiny do angličtiny" +msgstr "Překlad WordReference.com: z francouzštiny do angličtiny" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:6 @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -msgstr "Velký katalánský slovník (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "Velký katalánský slovník (GRan Enciclopèdia Catalana)" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:6 @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -msgstr "Překlad WordReference.com: z italštiny do angličtiny" +msgstr "Překlad WordReference.com: z italštiny do angličtiny" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:6 @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -msgstr "Mamma" +msgstr "Mamma – matka všech vyhledávacích strojů" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:6 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #. Name #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 msgid "Microsoft Developer Network Search" -msgstr "Vyhledávání v Microsoft Developer Network" +msgstr "Vyhledávání v Microsoft Developer Network" #. Query #: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:6 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Náhledy a metadata" #. Comment #: konq/filepreviews.desktop:13 msgid "Configure how Konqueror Previews & Meta-data work" -msgstr "Zde je možné nastavit chování náhledů a metadat v Konqueroru" +msgstr "Zde je možné nastavit chování náhledů a metadat v Konqueroru" #. Keywords #: konq/filepreviews.desktop:15 @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Správce motivů" #. Comment #: kthememanager/x-ktheme.desktop:3 msgid "TDE Theme" -msgstr "TDE motiv" +msgstr "Motiv TDE" #. Name #: launch/kcmlaunch.desktop:12 @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Soukromí" #. Comment #: privacy/privacy.desktop:13 msgid "Clean unwanted traces the user leaves on the system" -msgstr "Čištění nežádoucí stop, které uživatel zanechá v systému" +msgstr "Čištění nežádoucí stop, které uživatel zanechá v systému" #. Keywords #: privacy/privacy.desktop:15 @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Složka se systémovými písmy" #. Name #: tdefontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 msgid "Font Files" -msgstr "Soubory s písmy" +msgstr "Soubory s písmy" #. Name #: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:2 @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Sdílené disky systému Microsoft Windows" #. Comment #: tdeio/smb.desktop:14 msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -msgstr "Slouží k nastavení systémů Windows (SMB), které chcete procházet" +msgstr "Slouží k nastavení systémů Windows (SMB), které chcete procházet" #. Keywords #: tdeio/smb.desktop:16 @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "USB zařízení" #. Comment #: usbview/kcmusb.desktop:12 msgid "View the USB devices attached to this computer" -msgstr "Zobrazení USB zařízení připojených k tomuto počítači" +msgstr "Zobrazení USB zařízení připojených k tomuto počítači" #. Keywords #: usbview/kcmusb.desktop:14 @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "IEEE 1394 zařízení" #. Comment #: view1394/kcmview1394.desktop:12 msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer" -msgstr "Zobrazení IEEE 1394 zařízení připojených k tomuto počítači" +msgstr "Zobrazení IEEE 1394 zařízení připojených k tomuto počítači" #. Keywords #: view1394/kcmview1394.desktop:14 |