1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Forbróir"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Socruithe is fearr le forbróirí"
#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname), pid %pid, agus thug sé "
"comhartha %signum (%signame)."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr "Ba chóir duit do chlár a dheisiú. Féach ar an gcluaisín cúl-lorg."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Treoir neamhcheadaithe."
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Tobscortha."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Eisceacht Shnámhphointe."
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Tagairt neamhbhailí chuimhne."
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Comhartha anaithnid."
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Gnáth-úsáideoir"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Socruithe is fearr le húsáideoirí deiridh"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname) agus thug sé comhartha %signum "
"(%signame)."
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGILL de bhrí go bhfuil fabht "
"ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGFPE de bhrí go bhfuil fabht "
"ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGSEGV de bhrí go bhfuil fabht "
"ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Tá brón orm, níl aithne agam ar an chomhartha seo."
|