summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/bg.po
blob: b1f9ab5a6a8612641e306bb1e4d3816a0e235fb9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Petar Toushkov <[email protected]>\n"
"Language-Team: bg <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Възстановяване при нова сесия"

#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Set Icon"
msgstr "Задаване икона"

#: customtraylabel.cpp:72
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Колко дълго се задържа подсказката"

#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Прибиране при пълно закриване"

#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Прибиране при минимизиране"

#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""

#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескачане на лентата със задачите"

#: customtraylabel.cpp:103
msgid "Dock Another"
msgstr "Прибиране на друг прозорец"

#: customtraylabel.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Извеждане от системния трей (всички)"

#: customtraylabel.cpp:109
msgid "Undock"
msgstr "Извеждане от системния трей"

#: customtraylabel.cpp:217
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 не е валидна икона"

#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"

#: customtraylabel.cpp:228
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Въвеждане продължителност на подсказката (секунди). 0 за изключване"

#: customtraylabel.cpp:240
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показване на %1"

#: customtraylabel.cpp:240
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Скриване на %1"

#: customtraylabel.cpp:319
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Не можете да пускате обекти направо върху иконата, но можете да\n"
"го направите в прозореца, който се появява след като задържите\n"
"обекта върху иконата в системния трей"

#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Засечен е сигнал %1. Почистване."

#: main.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "-b     \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b     \tБез предупреждение за абнормални прозорци (сляп режим)"

#: main.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "-d     \tDisable session management"
msgid "Disable session management"
msgstr "-d     \tИзключване управление на сесиите"

#: main.cpp:56
#, fuzzy
#| msgid "-e     \tEnable session management"
msgid "Enable session management"
msgstr "-e     \tВключване управление на сесиите"

#: main.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "-f     \tDock window that has the focus(active window)"
msgid "Dock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f     \tПрибиране на текущия (активен) прозорец"

#: main.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i icon\tИзбиране на друга икона"

#: main.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "-m     \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr ""
"-m     \tОставяне приложението в лентата със задачите (не се скрива при "
"прибиране)"

#: main.cpp:61
#, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tУказване времето за изчезване на подсказката"

#: main.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "-q     \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q     \tИзключване на известяването с подсказки (тих режим)"

#: main.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "-t     \tRemove this application from the task bar"
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t     \tПремахване на даденото приложение от лентата със задачите"

#: main.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid \tid на прозореца, който прибирате в системния трей\n"

#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""

#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""

#: main.cpp:73
#, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid ""
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Прибира всяко дадено приложение в системния трей\n"

#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""

#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""

#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Системният трей е скрит или премахнат"

#: traylabelmgr.cpp:340
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Използвайте button1, за да приберете желаното приложение/прозорец."

#: traylabelmgr.cpp:341
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Всеки друг бутон отменя\n"

#: traylabelmgr.cpp:362
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Прозорецът, който се опитвате на приберете, не е нормален."

#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Този прпозорец вече е прибран. Можете\n"
"да го управлявате от системния трей."

#: traylabelmgr.cpp:413
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Невъзможност да се изпълни [%1]: %2"

#: traylabelmgr.cpp:423
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Failed to fork: %1"

#: traylabelmgr.cpp:423
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"

#: traylabelmgr.cpp:492
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "Системният трей е скрит или премахнат"

#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Зареждане със стартирането на системата"

#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "За TDEDocker"

#~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
#~ msgstr "\"%1\" не е валиден изпълнителен файл или не е намерен в $PATH"

#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "Избиране програма"

#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: невалидна опция -- %1"

#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Употреба: TDEDocker [опции] команда\n"

#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "команда\tКоманда, който искате да изпълните\n"

#~ msgid "-a     \tShow author information"
#~ msgstr "-a     \tПоказване на информация за автора"

#~ msgid "-h     \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h     \tПокажи помощен екран"

#~ msgid "-l     \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l     \tЗареждане със стартирането на системата"

#~ msgid "-o     \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o     \tПрибиране при пълно закриване"

#~ msgid "-v     \tDisplay version"
#~ msgstr "-v     \tПоказване на версията"

#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "БЕЛЕЖКА: Използвайте -d за всички стартови скриптове.\n"

#~ msgid "Bugs and wishes to [email protected]"
#~ msgstr "За бъгове и желания - [email protected]"

#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "Информация за проекта на http://tdedocker.sourceforge.net"

#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan ([email protected])\n"
#~ "English translation by Girish ([email protected])\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Бъгове/Желания - Girish Ramakrishnan ([email protected])\n"
#~ "Български превод - Петър Тушков ([email protected])\n"
#~ "\n"
#~ "За обновления - http://tdedocker.sourceforge.net"

#~ msgid "Girish Ramakrishnan ([email protected])"
#~ msgstr "Girish Ramakrishnan ([email protected])"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Изход"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отказ"

#~ msgctxt "TDEDocker#5"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опции"

#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "За TDEDocker"

#~ msgctxt "TrayLabelMgr#3"
#~ msgid "TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker"

#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Извеждане от системния трей на всички"