diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kolf-courses/sr.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/kolf-courses/sr.po | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kolf-courses/sr.po b/translations/desktop_files/kolf-courses/sr.po new file mode 100644 index 00000000..41040922 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/kolf-courses/sr.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: intro:2 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#. Name +#: tutorial.kolf:2 +msgid "Tutorial Course" +msgstr "Терен за упознавање" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:18 +msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!" +msgstr "<h3>Добродошли</h3> у терен за упознавање Kolf-а!" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:27 +msgid "" +"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " +"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." +msgstr "" +"Да бисте ударили лоптицу притисните и држите стрелицу доле или лево дугме " +"миша. Јачину ударца одређује колико дуго држите дугме миша или тастер " +"притиснутим." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:36 +msgid "" +"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " +"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." +msgstr "" +"Да бисте нациљали путер притисните леву стрелицу (окреће супротно смеру " +"казаљке на часовнику) или десну (у смеру казаљке на часовнику), или " +"користите миша." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:99 +msgid "" +"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." +msgstr "" +"<h3>Мостови</h3>Мостови могу да имају зидове на врху, дну, лево или десно." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:175 +msgid "" +"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" +"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>" +msgstr "" +"<h3>Све</h3>Ево рупе која има свега. Забављајте се Kolf-ом!<br><center>— " +"Џејсон Кец-Браун (Jason Katz-Brown)</center>" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:242 +msgid "" +"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " +"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-" +">Show Info</u>." +msgstr "" +"<h3>Нагиби</h3>Нагиби су закошене области тла које гурају лоптицу у смеру у " +"коме су нагнуте. Тај смер се приказује када изаберете <u>Рупа->Прикажи " +"информације</u>." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:251 +msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." +msgstr "Пошаљите лоптицу на нагиб и пустите је да се откотрља близу рупе." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:280 +msgid "Try out these different types of slopes." +msgstr "Испробајте ове различите типове нагиба." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:373 +msgid "" +"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. " +"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." +msgstr "" +"Стрмина нагиба се приказује када изаберете <u>Рупа->Прикажи информације</u>. " +"Стрмина иде од 8 (најстрмије) до 1 (најплиће)." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:410 +msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls." +msgstr "<h3>Зидови</h3>Одбијте лоптицу од црвених зидова." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:473 +msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down." +msgstr "<h3>Песак</h3>Песак је жут и успорава вашу лоптицу." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:482 +msgid "" +"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " +"to your score, and your ball is placed outside the puddle." +msgstr "" +"<h3>Баре (вода)</h3>Убацивањем лоптице у бару добијате казнени поен у " +"резултату, а ваша лоптица се поставља изван баре." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:507 +msgid "" +"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " +"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole." +msgstr "" +"<h3>Ветрењаче</h3>Ветрењаче (смеђа база са покретним краком) имају смеђе " +"зидове (или полузидове). Брзина крака ветрењаче може варирати од рупе до " +"рупе." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:544 +msgid "" +"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject " +"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose " +"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the " +"direction the ball will come out at." +msgstr "" +"<h3>Црне рупе</h3>Црне рупе транспортују лоптицу до свог излаза и избацују " +"је брзином директно пропорционалном брзини којом је лоптица претходно ишла. " +"Изаберите <u>Рупа->Прикажи информације</u> да бисте видели која црна рупа " +"има који излаз и смер који ће лоптица имати када изађе." + +#. Comment +#: tutorial.kolf:584 +msgid "" +"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " +"on it. Floaters' speeds vary." +msgstr "" +"<h3>Плутачи</h3>Плутачи су покретне платформе које носе лоптицу која падне " +"на њих. Брзина плутача може варирати." + +#. Name +#: courses/Classic.kolf:2 +msgid "Classic" +msgstr "Класичан" + +#. Name +#: courses/Easy.kolf:2 +msgid "Easy Course" +msgstr "Лак терен" + +#. Comment +#: courses/Easy.kolf:570 +msgid "Hit slowly..." +msgstr "Ударите полако..." + +#. Name +#: courses/Hard.kolf:2 +msgid "Hard Course" +msgstr "Тежак терен" + +#. Comment +#: courses/Hard.kolf:1066 +msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!" +msgstr "Нека вас плутачи <strong>гурају</strong>!" + +#. Name +#: courses/Impossible:2 +msgid "Impossible Course" +msgstr "Немогућ терен" + +#. Comment +#: courses/Impossible:784 +msgid "Reprieve" +msgstr "Предах" + +#. Comment +#: courses/Impossible:1496 +msgid "Luck" +msgstr "Срећа" + +#. Comment +#: courses/Impossible:3262 +msgid "Chaos" +msgstr "Хаос" + +#. Name +#: courses/Medium.kolf:2 +msgid "Medium Course" +msgstr "Средњи терен" + +#. Name +#: courses/Practice:2 +msgid "Slope Practice" +msgstr "Вежба нагиба" + +#. Name +#: courses/ReallyEasy:2 +msgid "Really Easy" +msgstr "Баш лако" + +#. Name +#: courses/USApro:2 +msgid "USA Pro" +msgstr "САД про" + +#. Comment +#: courses/USApro:44 +msgid "Daytona Beach, FL" +msgstr "Дејтона бич, Флорида" + +#. Comment +#: courses/USApro:228 +msgid "Washington DC (Pentagon)" +msgstr "Вашингтон ДЦ (Пентагон)" + +#. Comment +#: courses/USApro:375 +msgid "Palm Springs, CO" +msgstr "Палм спрингс, Конектикат" + +#. Comment +#: courses/USApro:527 +msgid "Las Vegas, NV" +msgstr "Лас Вегас, Невада" + +#. Comment +#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155 +msgid "San Francisco, CA" +msgstr "Сан Франциско, Калифорнија" + +#. Comment +#: courses/USApro:757 +msgid "Grand Canyon" +msgstr "Велики кањон" + +#. Comment +#: courses/USApro:864 +msgid "Lake Tahoe, CA/NV" +msgstr "Језеро Тахо, Кал./Нев." + +#. Comment +#: courses/USApro:1003 +msgid "Florida Keys, FL" +msgstr "Флорида киз, Флорида" + +#. Comment +#: courses/USApro:1146 +msgid "Golden Gate" +msgstr "Голден гејт" + +#. Comment +#: courses/USApro:1164 +msgid "Bay Bridge" +msgstr "Беј бриџ" + +#. Comment +#: courses/USApro:1303 +msgid "Washington DC" +msgstr "Вашингтон ДЦ" + +#. Comment +#: courses/USApro:1516 +msgid "Niagara Falls, NY" +msgstr "Нијагарини водопади, Њујорк" |