diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po | 265 |
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po b/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..972cdb80 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: intro:2 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#. Name +#: tutorial.kolf:2 +msgid "Tutorial Course" +msgstr "教學的路線" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:18 +msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!" +msgstr "<h3>歡迎</h3>來到 Kolf 的教學路線!" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:27 +msgid "" +"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " +"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." +msgstr "" +"要擊球,持續按著 下 方向鍵或滑鼠左鍵。 您按著滑鼠或鍵盤按鍵的時間長短決定擊出" +"的強度。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:36 +msgid "" +"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " +"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." +msgstr "想要推球入洞,按左(逆時針旋轉)與 右(順時針旋轉)方向鍵或使用滑鼠。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:99 +msgid "" +"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." +msgstr "<h3>橋</h3>橋可以在頂端、底部、左方、右方有牆。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:175 +msgid "" +"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" +"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>" +msgstr "" +"<h3>每樣東西</h3>這是個什麼都有的洞。希望您在 Kolf 玩得開心!<br><center>-- " +"Jason Katz-Brown</center>" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:242 +msgid "" +"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " +"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-" +">Show Info</u>." +msgstr "" +"<h3>斜坡</h3>斜坡是場地中傾斜的區域,並且會將球推向它們傾斜的方向。這個方向會" +"在您選擇<u>洞->顯示資訊</u>時顯示。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:251 +msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." +msgstr "將球擊到斜坡上並讓它滾進球洞。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:280 +msgid "Try out these different types of slopes." +msgstr "試驗這些不同類型的斜坡。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:373 +msgid "" +"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. " +"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." +msgstr "" +"斜坡的傾斜度會在您選擇<u>洞->顯示資訊</u>時顯示。傾斜度可以從 8 (最陡)到 1 " +"(最緩)。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:410 +msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls." +msgstr "<h3>牆</h3>球碰到紅色的牆彈回。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:473 +msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down." +msgstr "<h3>沙</h3>沙是黃色的,而且會減慢您球的速度。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:482 +msgid "" +"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " +"to your score, and your ball is placed outside the puddle." +msgstr "" +"<h3>水坑(水)</h3>將球擊入水坑(藍色)會在您的分數中增加懲罰性的桿數,而您的" +"球會被放在水坑外面。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:507 +msgid "" +"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " +"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole." +msgstr "" +"<h3>風車</h3>風車(褐色基礎並有移動的風扇)有褐色的牆(或一半的牆)。風車的風" +"扇速度可能隨著洞而改變。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:544 +msgid "" +"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject " +"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose " +"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the " +"direction the ball will come out at." +msgstr "" +"<h3>黑洞</h3>黑洞會將球傳送到它們的出口,而將它們射出的速度與您的球進入的速度" +"有直接關係。選擇<u>洞->顯示資訊</u>來看看從哪個黑洞進入會從從哪裡出來以及球出" +"現的方向。" + +#. Comment +#: tutorial.kolf:584 +msgid "" +"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " +"on it. Floaters' speeds vary." +msgstr "" +"<h3>浮標</h3>浮標是會移動的平台,可以承載落在它上面的球。浮標的速度是多變的。" + +#. Name +#: courses/Classic.kolf:2 +msgid "Classic" +msgstr "古典" + +#. Name +#: courses/Easy.kolf:2 +msgid "Easy Course" +msgstr "簡單的路線" + +#. Comment +#: courses/Easy.kolf:570 +msgid "Hit slowly..." +msgstr "緩慢地敲擊..." + +#. Name +#: courses/Hard.kolf:2 +msgid "Hard Course" +msgstr "困難的路線" + +#. Comment +#: courses/Hard.kolf:1066 +msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!" +msgstr "讓浮標<strong>推動</strong>您!" + +#. Name +#: courses/Impossible:2 +msgid "Impossible Course" +msgstr "不可能的路線" + +#. Comment +#: courses/Impossible:784 +msgid "Reprieve" +msgstr "暫緩" + +#. Comment +#: courses/Impossible:1496 +msgid "Luck" +msgstr "幸運" + +#. Comment +#: courses/Impossible:3262 +msgid "Chaos" +msgstr "混沌" + +#. Name +#: courses/Medium.kolf:2 +msgid "Medium Course" +msgstr "中等路線" + +#. Name +#: courses/Practice:2 +msgid "Slope Practice" +msgstr "斜坡練習" + +#. Name +#: courses/ReallyEasy:2 +msgid "Really Easy" +msgstr "真的簡單" + +#. Name +#: courses/USApro:2 +msgid "USA Pro" +msgstr "美國職業高球" + +#. Comment +#: courses/USApro:44 +msgid "Daytona Beach, FL" +msgstr "Daytona 海灘,佛羅里達州" + +#. Comment +#: courses/USApro:228 +msgid "Washington DC (Pentagon)" +msgstr "華盛頓特區(五角大廈)" + +#. Comment +#: courses/USApro:375 +msgid "Palm Springs, CO" +msgstr "棕櫚泉,科羅拉多州" + +#. Comment +#: courses/USApro:527 +msgid "Las Vegas, NV" +msgstr "拉斯維加斯,內華達州" + +#. Comment +#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155 +msgid "San Francisco, CA" +msgstr "舊金山,加州" + +#. Comment +#: courses/USApro:757 +msgid "Grand Canyon" +msgstr "大峽谷" + +#. Comment +#: courses/USApro:864 +msgid "Lake Tahoe, CA/NV" +msgstr "太浩湖,加州/內華達州" + +#. Comment +#: courses/USApro:1003 +msgid "Florida Keys, FL" +msgstr "佛羅里達群島,佛羅里達州" + +#. Comment +#: courses/USApro:1146 +msgid "Golden Gate" +msgstr "金門大橋" + +#. Comment +#: courses/USApro:1164 +msgid "Bay Bridge" +msgstr "海灣大橋" + +#. Comment +#: courses/USApro:1303 +msgid "Washington DC" +msgstr "華盛頓特區" + +#. Comment +#: courses/USApro:1516 +msgid "Niagara Falls, NY" +msgstr "尼加拉瀑布,紐約州" |