summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po265
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po b/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..972cdb80
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Name
+#: intro:2
+msgid "Intro"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: tutorial.kolf:2
+msgid "Tutorial Course"
+msgstr "教學的路線"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:18
+msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
+msgstr "<h3>歡迎</h3>來到 Kolf 的教學路線!"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:27
+msgid ""
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
+msgstr ""
+"要擊球,持續按著 下 方向鍵或滑鼠左鍵。 您按著滑鼠或鍵盤按鍵的時間長短決定擊出"
+"的強度。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:36
+msgid ""
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
+msgstr "想要推球入洞,按左(逆時針旋轉)與 右(順時針旋轉)方向鍵或使用滑鼠。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:99
+msgid ""
+"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
+msgstr "<h3>橋</h3>橋可以在頂端、底部、左方、右方有牆。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:175
+msgid ""
+"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
+msgstr ""
+"<h3>每樣東西</h3>這是個什麼都有的洞。希望您在 Kolf 玩得開心!<br><center>-- "
+"Jason Katz-Brown</center>"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:242
+msgid ""
+"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
+">Show Info</u>."
+msgstr ""
+"<h3>斜坡</h3>斜坡是場地中傾斜的區域,並且會將球推向它們傾斜的方向。這個方向會"
+"在您選擇<u>洞->顯示資訊</u>時顯示。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:251
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
+msgstr "將球擊到斜坡上並讓它滾進球洞。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:280
+msgid "Try out these different types of slopes."
+msgstr "試驗這些不同類型的斜坡。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:373
+msgid ""
+"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
+msgstr ""
+"斜坡的傾斜度會在您選擇<u>洞->顯示資訊</u>時顯示。傾斜度可以從 8 (最陡)到 1 "
+"(最緩)。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:410
+msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
+msgstr "<h3>牆</h3>球碰到紅色的牆彈回。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:473
+msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
+msgstr "<h3>沙</h3>沙是黃色的,而且會減慢您球的速度。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:482
+msgid ""
+"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
+msgstr ""
+"<h3>水坑(水)</h3>將球擊入水坑(藍色)會在您的分數中增加懲罰性的桿數,而您的"
+"球會被放在水坑外面。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:507
+msgid ""
+"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
+"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
+msgstr ""
+"<h3>風車</h3>風車(褐色基礎並有移動的風扇)有褐色的牆(或一半的牆)。風車的風"
+"扇速度可能隨著洞而改變。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:544
+msgid ""
+"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
+"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
+"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
+"direction the ball will come out at."
+msgstr ""
+"<h3>黑洞</h3>黑洞會將球傳送到它們的出口,而將它們射出的速度與您的球進入的速度"
+"有直接關係。選擇<u>洞->顯示資訊</u>來看看從哪個黑洞進入會從從哪裡出來以及球出"
+"現的方向。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:584
+msgid ""
+"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
+"on it. Floaters' speeds vary."
+msgstr ""
+"<h3>浮標</h3>浮標是會移動的平台,可以承載落在它上面的球。浮標的速度是多變的。"
+
+#. Name
+#: courses/Classic.kolf:2
+msgid "Classic"
+msgstr "古典"
+
+#. Name
+#: courses/Easy.kolf:2
+msgid "Easy Course"
+msgstr "簡單的路線"
+
+#. Comment
+#: courses/Easy.kolf:570
+msgid "Hit slowly..."
+msgstr "緩慢地敲擊..."
+
+#. Name
+#: courses/Hard.kolf:2
+msgid "Hard Course"
+msgstr "困難的路線"
+
+#. Comment
+#: courses/Hard.kolf:1066
+msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
+msgstr "讓浮標<strong>推動</strong>您!"
+
+#. Name
+#: courses/Impossible:2
+msgid "Impossible Course"
+msgstr "不可能的路線"
+
+#. Comment
+#: courses/Impossible:784
+msgid "Reprieve"
+msgstr "暫緩"
+
+#. Comment
+#: courses/Impossible:1496
+msgid "Luck"
+msgstr "幸運"
+
+#. Comment
+#: courses/Impossible:3262
+msgid "Chaos"
+msgstr "混沌"
+
+#. Name
+#: courses/Medium.kolf:2
+msgid "Medium Course"
+msgstr "中等路線"
+
+#. Name
+#: courses/Practice:2
+msgid "Slope Practice"
+msgstr "斜坡練習"
+
+#. Name
+#: courses/ReallyEasy:2
+msgid "Really Easy"
+msgstr "真的簡單"
+
+#. Name
+#: courses/USApro:2
+msgid "USA Pro"
+msgstr "美國職業高球"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:44
+msgid "Daytona Beach, FL"
+msgstr "Daytona 海灘,佛羅里達州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:228
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
+msgstr "華盛頓特區(五角大廈)"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:375
+msgid "Palm Springs, CO"
+msgstr "棕櫚泉,科羅拉多州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:527
+msgid "Las Vegas, NV"
+msgstr "拉斯維加斯,內華達州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
+msgid "San Francisco, CA"
+msgstr "舊金山,加州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:757
+msgid "Grand Canyon"
+msgstr "大峽谷"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:864
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
+msgstr "太浩湖,加州/內華達州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1003
+msgid "Florida Keys, FL"
+msgstr "佛羅里達群島,佛羅里達州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1146
+msgid "Golden Gate"
+msgstr "金門大橋"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1164
+msgid "Bay Bridge"
+msgstr "海灣大橋"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1303
+msgid "Washington DC"
+msgstr "華盛頓特區"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1516
+msgid "Niagara Falls, NY"
+msgstr "尼加拉瀑布,紐約州"