1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: intro:2
msgid "Intro"
msgstr ""
#. Name
#: tutorial.kolf:2
msgid "Tutorial Course"
msgstr "Výučba"
#. Comment
#: tutorial.kolf:18
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
msgstr "<h3>Víta vás</h3> výučba v hre Kolf!"
#. Comment
#: tutorial.kolf:27
msgid ""
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
msgstr ""
"Úder do loptičky sa ovláda stlačením a podržaním šipky dolu alebo ľavého "
"tlačidla myši. Podľa toho, ako dlho ho držíte, určíte silu úderu."
#. Comment
#: tutorial.kolf:36
msgid ""
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
msgstr ""
"Smer určíte pomocou šipky vľavo (otočenie proti smeru hodinových ručičiek) a "
"vpravo (otočenie po smere) alebo použite myš."
#. Comment
#: tutorial.kolf:99
msgid ""
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
msgstr "<h3>Mosty</h3>Mosty môžu mať hore, dole, vľavo a vpravo múry."
#. Comment
#: tutorial.kolf:175
msgid ""
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
msgstr ""
"<h3>Všetko</h3>Tu je jamka, kde je všetko. Užite si Kolf!<br><center>-- "
"Jason Katz-Brown</center>"
#. Comment
#: tutorial.kolf:242
msgid ""
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
">Show Info</u>."
msgstr ""
"<h3>Svahy</h3>Svahy sú naklonené miesta, ktoré usmerňujú loptičku v smere, v "
"ktorom sú sklonené. Smer sa dá zobraziť výberom <u>Jamka->Zobraziť "
"informácie</u>."
#. Comment
#: tutorial.kolf:251
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
msgstr "Trafte svah a nechajte loptičku dokotúľať do jamky."
#. Comment
#: tutorial.kolf:280
msgid "Try out these different types of slopes."
msgstr "Skúste tieto rôzne sklony."
#. Comment
#: tutorial.kolf:373
msgid ""
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
msgstr ""
"Sklon svahu sa zobrazí po výbere <u>Jamka->Zobraziť informácie</u>. Sklon "
"môže byť od 8 (najstrmšie) až po 1 (najrovnejšie)."
#. Comment
#: tutorial.kolf:410
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
msgstr "<h3>Steny</h3>Použite odraz loptičky od červených stien."
#. Comment
#: tutorial.kolf:473
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
msgstr "<h3>Piesok</h3>Piesok je žltý a spomaľuje loptičku."
#. Comment
#: tutorial.kolf:482
msgid ""
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
msgstr ""
"<h3>Puddles (Voda)</h3>Ak zasiahnete puddle (modrá), pripočíta sa vám "
"penalizačný úder a vaša loptička sa objaví vedľa puddle."
#. Comment
#: tutorial.kolf:507
msgid ""
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
msgstr ""
"<h3>Veterné mlyny</h3>Veterné mlyny (hnedá základňa s pohybujúcim sa "
"ramenom) má hnedé steny (alebo polo-steny). Rýchlosť ramena môže byť rôzna."
#. Comment
#: tutorial.kolf:544
msgid ""
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
"direction the ball will come out at."
msgstr ""
"<h3>Čierne diery</h3>Čierne diery presúvajú loptičku na svoj druhý koniec a "
"tam ju vystrelia rovnakou rýchlosťou, ktorou do diery vletela. Výberom "
"<u>Jamka-Zobraziť informácie</u> môžete zistiť, kde je druhý koniec a ktorým "
"smerom loptička vyletí."
#. Comment
#: tutorial.kolf:584
msgid ""
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
"on it. Floaters' speeds vary."
msgstr ""
"<h3>Floaters</h3>Floaters sú presúvajúce sa plochy, ktoré odnášajú loptičky. "
"Ich rýchlosť sa mení."
#. Name
#: courses/Classic.kolf:2
msgid "Classic"
msgstr "Klasické"
#. Name
#: courses/Easy.kolf:2
msgid "Easy Course"
msgstr "Jednoduché ihrisko"
#. Comment
#: courses/Easy.kolf:570
msgid "Hit slowly..."
msgstr "Jemné údery..."
#. Name
#: courses/Hard.kolf:2
msgid "Hard Course"
msgstr "Ťažké ihrisko"
#. Comment
#: courses/Hard.kolf:1066
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
msgstr "Nechajte sa unášať!"
#. Name
#: courses/Impossible:2
msgid "Impossible Course"
msgstr "Nezvládnuteľné ihrisko"
#. Comment
#: courses/Impossible:784
msgid "Reprieve"
msgstr "Omilostnenie"
#. Comment
#: courses/Impossible:1496
msgid "Luck"
msgstr "Šťastie"
#. Comment
#: courses/Impossible:3262
msgid "Chaos"
msgstr ""
#. Name
#: courses/Medium.kolf:2
msgid "Medium Course"
msgstr "Stredne ťažké ihrisko"
#. Name
#: courses/Practice:2
msgid "Slope Practice"
msgstr "Nácvik slope"
#. Name
#: courses/ReallyEasy:2
msgid "Really Easy"
msgstr "Naozaj jednoduché"
#. Name
#: courses/USApro:2
msgid "USA Pro"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:44
msgid "Daytona Beach, FL"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:228
msgid "Washington DC (Pentagon)"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:375
msgid "Palm Springs, CO"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:527
msgid "Las Vegas, NV"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
msgid "San Francisco, CA"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:757
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:864
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1003
msgid "Florida Keys, FL"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1146
msgid "Golden Gate"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1164
msgid "Bay Bridge"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1303
msgid "Washington DC"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1516
msgid "Niagara Falls, NY"
msgstr "Niagarské vodopády, NY"
|