blob: 91509d84fb979b8dba2dafe40af9ce17d359736e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Сістэмныя нагадванні"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Сметніца: парожняя"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Сметніца парожняя"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Заканчэнне тэксту: па колу"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Дасягнуты канец спіса супаданняў"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Заканчэнне тэксту: няма супаданняў"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Няма варыянтаў заканчэння"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Заканчэнне тэксту: частковае супаданне"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Знойдзена некалькі варыянтаў заканчэння"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Немагчыма прачытаць/запісаць выбраны файл"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Адбылася сур'ёзная памылка, якая прывяла да выхаду з праграмы"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Нагадванне"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr ""
"У праграме адбылася памылка, якая можа стварыць перашкоды нармальнай працы"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Катастрофа"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Адбылася вельмі сур'ёзная памылка, якая прывяла да выхаду з праграмы"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Уваход"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "Стартаванне TDE"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Заканчэнне сеансу"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "Выхад з TDE"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Памылка друку"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Адбылася памылка друку"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Інфармацыйнае паведамленне"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Паказана інфармацыйнае паведамленне"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Папярэджанне"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Паказана папярэджанне"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Важнае паведамленне"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Паказана важнае паведамленне"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Запыт"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Зададзена пытанне"
|