summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/et.po
blob: d3d9a4df96e9259d7001ecf96a70884919aed8ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "süsteemi märguanded"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Prügikast: tühjendatud"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Prügikast on tühjendatud"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Teksti lõpetamine: pööramine"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Jõuti kokkulangevuste nimekirja lõppu"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Teksti lõpetamine: kokkulangevus puudub"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Kokkulangevat lõppu ei leitud"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Teksti lõpetamine: osaline kokkulangevus"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Võimalike variante on rohkem kui üks"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Faili avamine ebaõnnestus"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Valitud faili pole võimalik avada lugemiseks või kirjutamiseks."

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fataalne viga"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Ilmnes tõsine viga, mis sundis programmi tööd lõpetama"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Märguanne"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Programmis juhtus midagi erilist"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Programmis ilmnes viga, mis võib tekitada probleeme"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Katastroof"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Ilmnes väga tõsine viga, mis sundis programmi tööd lõpetama."

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE käivitub"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Väljalogimine"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE lõpetab töö"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Väljalogimine katkestatud"

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "TDE väljalogimine katkestati"

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Viga trükkimisel"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Viga trükkimisel"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Informatiivne teade"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Näidatakse informatiivset teadet"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Hoiatav teade"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Näidatakse hoiatavat teadet"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kriitiline teade"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Näidatakse kriitilist teadet"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Esitatakse küsimus"