blob: bec14114fae409d9e53b4fe5ba831c85cbc9341e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "järjestelmähuomautukset"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Roskakori: tyhjennetty"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Roskakori on tyhjennetty"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Tekstintäydennys: pyöritys"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Osumalistan loppu saavutettu"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Tekstintäydennys: ei osumia"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Ei osumia täydennettäväksi"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Tekstintäydennys: osittainen osuma"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Useampia mahdollisia osumia"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Valittua tiedostoa ei voida avata luettavaksi tai kirjoitettavaksi"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Peruuttamaton virhe"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Tapahtui vakava virhe, jonka takia ohjelma lopetettiin"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Huomautus"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Ohjelmassa tapahtui jotain erikoista"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Ohjelmassa tapahtui virhe, joka voi aiheuttaa ongelmia"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Katastrofi"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Tapahtui vakava virhe, jonka takia ohjelma ainakin lopetetaan."
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE:tä käynnistetään"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE:tä sammutetaan"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Uloskirjautuminen peruttu"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "TDE:n uloskirjautuminen on peruttu"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Tulostusvirhe"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Tapahtui tulostusvirhe"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Tiedoitusviesti"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Näytetään tiedotusviesti"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Varoitusviesti"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Näytetään varoitusviesti"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kriittinen viesti"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Näytetään kriittinen viesti"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Kysytään kysymys"
|