summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/nds.po
blob: 471303956ecc82fd25b7f61657e58909db2137c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Systeemnarichten"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Affalltünn: leddigmaakt"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "De Affalltünn wöör leddig maakt"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Textkompletteren: dreihen"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Dat is dat Enn vun de List mit Övereenstimmen"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Textkompletteren: nix passt"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Dor passt nix"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Textkompletteren: passt deelwies"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Dor passt mehr as een"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Datei lett sik nich opmaken"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "De utsöchte Datei lett sik nich lesen oder schrieven"

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Groot Malöör"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Dor is en Malöör passeert, dat Programm warrt afbraken"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Bescheed"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "In dat Programm is wat besünners passeert"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Wohrschoen"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr ""
"Dat geev en Fehler in dat Programm, villicht treckt he Problemen na sik"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Katastroof"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Dor is en Malöör passeert, dat tominnst to't Enn vun't Programm föhrt hett"

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Anmellen"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE warrt start"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Afmellen"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE warrt utmaakt"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Afmellen afbraken"

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Afmellen vun TDE wöör afbraken"

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Fehler bi't Drucken"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Bi't Drucken hett dat en Fehler geven"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Informatschoon"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "En Informatschoon warrt wiest"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Wohrschoen"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "En Wohrschoen warrt wiest"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Malöör"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "En kritische Naricht warrt wiest"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Fraag"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "En Fraag warrt stellt"