blob: d75acbe1965f924b9c1b18b0ded9513d60610814 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Systeemnotificaties"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Prullenbak: geleegd"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "De prullenbak is geleegd"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Tekstaanvulling: rotatie"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Het einde van de lijst met overeenkomsten is bereikt"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Tekstaanvulling - geen overeenkomsten"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Er werd geen overeenkomstige aanvulling gevonden"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Tekstaanvulling - gedeeltelijke overeenkomsten"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Er is meer dan één mogelijke overeenkomst"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Kan het bestand niet openen"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr ""
"Het geselecteerde bestand kan niet worden geopend om te lezen of naar te "
"schrijven."
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr ""
"Er was een ernstige fout die ervoor zorgde dat dit programma beëindigd werd"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Notificatie"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Er gebeurde iets bijzonders in het programma"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Er zat een fout in het programma die voor problemen kon zorgen"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Catastrofe"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Er deed zich een zeer ernstige fout voor, waardoor tenminste de toepassing "
"werd afgesloten"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE is aan het opstarten"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE is aan het afsluiten"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Afmelden geannuleerd"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Uitloggen TDE was geannuleerd"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Print fout"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Er deed zich een afdrukfout voor"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Informatiebericht"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Er wordt een informatiebericht getoond"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Waarschuwingsbericht"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Er wordt een waarschuwingsbericht getoond"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kritiek bericht"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Er wordt een kritiek bericht getoond"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Er wordt een vraag gesteld"
|