blob: 68336834f0151f6109ee64272041ba8b6e512d98 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr "Enscript"
#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "Enscript-Textfilter"
#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "Umwandlung von Bildern in PostScript"
#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "Umwandlung von PDF in PostScript"
#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr "PDF-Write"
#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "PDF-Erstellung (via Ghostscript)"
#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Plakatdruck"
#. Description
#: filters/poster.desktop:4
msgid ""
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Dienstprogramm zum Drucken von Plakaten auf mehreren kleineren Blättern. Um "
"diesen Befehl verwenden zu können, muss sich das Programm <b>poster</b> in "
"Ihrem <tt>PATH</tt> befinden.<p><b><u>Achtung:</u></b> Das Paket auf den "
"TDEPrint-Seiten weist einige Veränderungen gegenüber dem Original auf. "
"Letzeres ist beziehbar über jeden Spiegelserver des CTAN-Archivs, aber "
"leider funktioniert diese Originalversion <b>nicht</b> mit TDE."
#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "Umwandlung von PDF-Dateien in PostScript"
#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr "PS-Book"
#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr "Booklet-Druck (mit schmalseitigem Duplexdruck verwendbar)"
#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr "PS-Book 1"
#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Booklet-Druck - Gerade Seiten (erster Schritt)"
#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr "PS-Book 2"
#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Booklet-Druck - Ungerade Seiten (zweiter Schritt)"
#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "Ausdruck mehrerer Seiten auf einem Blatt"
#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "Druckgröße der Seite anpassen"
#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "Seitenauswahl/Sortierung"
#. Name
#: specials.desktop:5
msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "In Datei drucken (PostScript)"
#. Description
#: specials.desktop:6
msgid "Write PostScript file"
msgstr "Eine PostScript-Datei schreiben"
#. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"
#. Name
#: specials.desktop:15
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "In Datei drucken (PDF)"
#. Description
#: specials.desktop:16
msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "Eine PDF-Datei (Acrobat-Format) schreiben"
#. Name
#: specials.desktop:26
msgid "Send to Fax"
msgstr "An Fax weiterleiten"
#. Description
#: specials.desktop:27
msgid "Send to external fax system"
msgstr "An externes Faxsystem weiterleiten"
#. Comment
#: specials.desktop:28
msgid "External"
msgstr "Extern"
#. Comment
#: specials.desktop:37
msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "Anhang des KMail-Editors"
#. Description
#: specials.desktop:38
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "Eine PDF-Datei (Acrobat-Format) als Anhang für KMail erstellen"
#. Name
#: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File"
msgstr "PDF-Datei versenden"
#. Comment
#: specials.desktop:48
#, fuzzy
msgid "KSendFax"
msgstr "An Fax weiterleiten"
#. Description
#: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr "KSendFax zum Faxen des Dokuments verwenden"
#. Name
#: specials.desktop:53
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "Erweitertes Faxprogramm (ksendfax)"
#. Name
#: tdeprintd.desktop:11
msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "Druckdienst"
#. Comment
#: tdeprintd.desktop:12
msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "Die TDE-Druckdienste \"TDEPrint\""
#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr "Epson InkJet"
#. Comment
#: cups/cups.print:3
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr ""
#. Comment
#: ext/ext.print:3
msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "Über externes Programm drucken"
#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""
#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "LPR (standardmäßiges BSD-Drucksystem)"
#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "UNIX-LPD-Drucksystem (Voreinstellung)"
#. Comment
#: lpr/lpr.print:3
msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "LPR/LPRng-Drucksystem"
#. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "RLPR-Umgebung (LPD-Server auf Fremdrechner)"
|