summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/eu.po
blob: 40c1c3307d930c6615397bc13e5ec7328c29fd8f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "Enscript testu-iragazkia"

#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "Irudi generikoa PS iragazkira"

#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
#, fuzzy
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "PostScript-etik PDFrako bihurtzailea"

#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "PDF idazlea (GhostScript behar du)"

#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Posterra inprimatzea"

#. Description
#: filters/poster.desktop:4
msgid ""
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Poster handiak orri txiki askotan inprimatzeko tresna. Komando hau "
"erabiltzeko <b>poster</b> exekutagarriak zure <tt>BIDE-IZENEA</tt>an egon "
"behar du.<p><b><u>ABISUA:</u></b> TDEPrint web gunean dagoen paketea "
"jatorrizkoaren  bertsio eraldatua da, edozein CTAN fitxategi-ispilutan aurki "
"dezakezuna, baina jatorrizko paketeak <b>ez</b> du TDErekin funtzionatzen."

#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "PostScript-etik PDFrako bihurtzailea"

#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr "Liburuxka inprimatzea (erabili orrialde txikiko inprimatze-bikoitzean)"

#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Liburuxka inprimatzea - Orrialde bikoitiak (1. urratsa)"

#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Liburuxka inprimatzea - Orrialde bakoitiak (2 urratsa)"

#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "'Orrialde anitzak orriko' iragazkia"

#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "Eskalatu inprimatzeko edukiak beste paper-tamainari doitzeko"

#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "Orrialdeak hautatzeko/ordenatzeko iragazkia"

#. Name
#: specials.desktop:5
msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "Inprimatu fitxategian (PostScript)"

#. Description
#: specials.desktop:6
msgid "Write PostScript file"
msgstr "Idatzi PostScript fitxategia"

#. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
msgid "Local file"
msgstr "Fitxategi lokala"

#. Name
#: specials.desktop:15
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "Inprimatu fitxategian (PDF)"

#. Description
#: specials.desktop:16
msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "Idatzi PDF/Acrobat fitxategia"

#. Name
#: specials.desktop:26
msgid "Send to Fax"
msgstr "Bidali faxez"

#. Description
#: specials.desktop:27
msgid "Send to external fax system"
msgstr "Bidali kanpoko fax-sistemara"

#. Comment
#: specials.desktop:28
msgid "External"
msgstr "Kanpokoa"

#. Comment
#: specials.desktop:37
msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "KMail Composer-entzako eranskina"

#. Description
#: specials.desktop:38
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "PDF/Acrobat fitxategiak sortzen ditu KMail-en eranskin gisa"

#. Name
#: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File"
msgstr "Bidali PDF fitxategia"

#. Comment
#: specials.desktop:48
#, fuzzy
msgid "KSendFax"
msgstr "Bidali faxez"

#. Description
#: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr "Erabili ksendfax uneko dokumentua faxez bidaltzeko"

#. Name
#: specials.desktop:53
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "Faxaren tresna aurreratua (ksendfax)"

#. Name
#: tdeprintd.desktop:11
msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "TDEren inprimatze-daemona"

#. Comment
#: tdeprintd.desktop:12
msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "TDEren inprimatze-daemona"

#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr ""

#. Comment
#: cups/cups.print:3
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr "CUPS (Common UNIX Print System) "

#. Comment
#: ext/ext.print:3
msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "Inprimatu kanpoko programa bat erabiliz (orokorra)"

#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""

#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "LPR (BSDren inprimatze-sistema estandarra)"

#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "UNIX LPD inprimatze-sistema generikoa (lehenetsia)"

#. Comment
#: lpr/lpr.print:3
msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "LPR/LPRng inprimatze-sistema"

#. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "RLPR ingurunea (urruneko LPD zerbitzariak)"